Salmos 25

Biblica® Kiugo Gĩtheru Kĩa Ngai Kĩhingũre (KIK) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Wee Jehova, ngoro yakwa ndĩmĩroretie na igũrũ kũrĩ we;
1 A ti, Senhor, elevo a minha alma.
2 Wee Ngai wakwa, nowe ndĩhokete.
2 Deus meu, em ti confio; não seja eu envergonhado; não triunfem sobre mim os meus inimigos.
3 Gũtirĩ mũndũ ũkwĩhokete
3 Não seja envergonhado nenhum dos que em ti esperam; envergonhados sejam os que sem causa procedem traiçoeiramente.
4 Wee Jehova, nyonia mĩthiĩre yaku,
4 Faze-me saber os teus caminhos, Senhor; ensina-me as tuas veredas.
5 ndongoria ũhoro-inĩ waku wa ma na ũndutage,
5 Guia-me na tua verdade, e ensina-me; pois tu és o Deus da minha salvação; por ti espero o dia todo.
6 Jehova, ririkana tha ciaku nyingĩ o na wendo waku,
6 Lembra-te, Senhor, da tua compaixão e da tua benignidade, porque elas são eternas.
7 Ndũkaririkane mehia ma ũnini wakwa,
7 Não te lembres dos pecado da minha mocidade, nem das minhas transgressões; mas, segundo a tua misericórdia, lembra-te de mim, pela tua bondade, ó Senhor.
8 Jehova nĩ mwega na nĩ mũrũngĩrĩru;
8 Bom e reto é o Senhor; pelo que ensina o caminho aos pecadores.
9 Atongoragia andũ arĩa menyiihagia na njĩra ĩrĩa yagĩrĩire,
9 Guia os mansos no que é reto, e lhes ensina o seu caminho.
10 Njĩra ciothe cia Jehova nĩ cia wendani na wĩhokeku,
10 Todas as veredas do Senhor são misericórdia e verdade para aqueles que guardam o seu pacto e os seus testemunhos.
11 Wee Jehova, nĩ ũndũ wa rĩĩtwa rĩaku-rĩ,
11 Por amor do teu nome, Senhor, perdoa a minha iniqüidade, pois é grande.
12 Mũndũ ũrĩa mwĩtigĩri Jehova nũũ?
12 Qual é o homem que teme ao Senhor? Este lhe ensinará o caminho que deve escolher.
13 Mũndũ ũcio egũtũũra matukũ make agaacĩire,
13 Ele permanecerá em prosperidade, e a sua descendência herdará a terra.
14 Jehova nĩehokaga andũ arĩa mamwĩtigagĩra;
14 O conselho do Senhor é para aqueles que o temem, e ele lhes faz saber o seu pacto.
15 Maitho makwa maikaraga hĩndĩ ciothe macũthĩrĩirie Jehova,
15 Os meus olhos estão postos continuamente no Senhor, pois ele tirará do laço os meus pés.
16 Hũgũkĩra, ũnyonie ũtugi waku,
16 Olha para mim, e tem misericórdia de mim, porque estou desamparado e aflito.
17 Mathĩĩna ma ngoro yakwa nĩmaingĩhĩte;
17 Alivia as tribulações do meu coração; tira-me das minhas angústias.
18 Rora mĩnyamaro yakwa o na gũtangĩka gwakwa,
18 Olha para a minha aflição e para a minha dor, e perdoa todos os meus pecados.
19 Rora thũ ciakwa wone ũrĩa cingĩhĩte,
19 Olha para os meus inimigos, porque são muitos e me odeiam com ódio cruel.
20 Menyagĩrĩra muoyo wakwa na ũũthare;
20 Guarda a minha alma, e livra-me; não seja eu envergonhado, porque em ti me refúgio.
21 Wĩkindĩru wa ngoro na ũrũngĩrĩru irongitagĩra,
21 A integridade e a retidão me protejam, porque em ti espero.
22 Wee Ngai, gĩkũũre andũ a Isiraeli,
22 Redime, ó Deus, a Israel de todas as suas angústias.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.