Salmos 25

Biblica® Kiugo Gĩtheru Kĩa Ngai Kĩhingũre (KIK) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Wee Jehova, ngoro yakwa ndĩmĩroretie na igũrũ kũrĩ we;
1 A ti, Senhor , elevo a minha alma.
2 Wee Ngai wakwa, nowe ndĩhokete.
2 Deus meu, em ti confio. Não seja eu envergonhado, nem exultem sobre mim os meus inimigos.
3 Gũtirĩ mũndũ ũkwĩhokete
3 Na verdade, dos que em ti esperam, ninguém será envergonhado; envergonhados serão os que, sem motivo, procedem traiçoeiramente.
4 Wee Jehova, nyonia mĩthiĩre yaku,
4 Faze-me conhecer os teus caminhos, ensina-me as tuas veredas.
5 ndongoria ũhoro-inĩ waku wa ma na ũndutage,
5 Guia-me na tua verdade e ensina-me, pois tu és o Deus da minha salvação, em quem eu espero todo o dia.
6 Jehova, ririkana tha ciaku nyingĩ o na wendo waku,
6 Lembra-te, Senhor , das tuas misericórdias e das tuas bondades, que são desde a eternidade.
7 Ndũkaririkane mehia ma ũnini wakwa,
7 Não te lembres dos meus pecados da mocidade, nem das minhas transgressões. Lembra-te de mim, segundo a tua misericórdia, por causa da tua bondade, ó
8 Jehova nĩ mwega na nĩ mũrũngĩrĩru;
8 Bom e reto é o Senhor , por isso aponta o caminho aos pecadores.
9 Atongoragia andũ arĩa menyiihagia na njĩra ĩrĩa yagĩrĩire,
9 Guia os humildes na justiça e ensina aos mansos o seu caminho.
10 Njĩra ciothe cia Jehova nĩ cia wendani na wĩhokeku,
10 Todas as veredas do Senhor são misericórdia e verdade para os que guardam a sua aliança e os seus testemunhos.
11 Wee Jehova, nĩ ũndũ wa rĩĩtwa rĩaku-rĩ,
11 Por causa do teu nome, Senhor , perdoa a minha iniquidade, que é grande.
12 Mũndũ ũrĩa mwĩtigĩri Jehova nũũ?
12 Àquele que teme o Senhor , ele o instruirá no caminho que deve escolher.
13 Mũndũ ũcio egũtũũra matukũ make agaacĩire,
13 Na prosperidade repousará a sua alma, e a sua descendência herdará a terra.
14 Jehova nĩehokaga andũ arĩa mamwĩtigagĩra;
14 O Senhor confia o seu segredo aos que o temem, aos quais ele dará a conhecer a sua aliança.
15 Maitho makwa maikaraga hĩndĩ ciothe macũthĩrĩirie Jehova,
15 Os meus olhos se elevam continuamente ao pois ele tirará os meus pés do laço.
16 Hũgũkĩra, ũnyonie ũtugi waku,
16 Volta-te para mim e tem compaixão, porque estou sozinho e aflito.
17 Mathĩĩna ma ngoro yakwa nĩmaingĩhĩte;
17 Alivia-me as tribulações do coração; tira-me das minhas angústias.
18 Rora mĩnyamaro yakwa o na gũtangĩka gwakwa,
18 Considera as minhas aflições e o meu sofrimento e perdoa todos os meus pecados.
19 Rora thũ ciakwa wone ũrĩa cingĩhĩte,
19 Considera os meus inimigos, pois são muitos e têm por mim um ódio mortal.
20 Menyagĩrĩra muoyo wakwa na ũũthare;
20 Guarda a minha alma e livra-me; não seja eu envergonhado, pois em ti me refugio.
21 Wĩkindĩru wa ngoro na ũrũngĩrĩru irongitagĩra,
21 Que a sinceridade e a retidão me preservem, porque em ti espero.
22 Wee Ngai, gĩkũũre andũ a Isiraeli,
22 Ó Deus, redime Israel de todas as suas tribulações.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.