Salmos 136

Biblica® Kiugo Gĩtheru Kĩa Ngai Kĩhingũre (KIK) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Cookeriai Jehova ngaatho, tondũ nĩ mwega.
1 Rendei graças ao Senhor , porque ele é bom, porque a sua misericórdia dura para sempre.
2 Cookeriai Ngai wa ngai iria ingĩ ngaatho.
2 Rendei graças ao Deus dos deuses, porque a sua misericórdia dura para sempre.
3 Cookeriai Mwathani wa aathani ngaatho:
3 Rendei graças ao Senhor dos senhores, porque a sua misericórdia dura para sempre;
4 we wiki nĩwe wĩkaga maũndũ manene ma magegania,
4 ao único que opera grandes maravilhas, porque a sua misericórdia dura para sempre;
5 nĩwe wombire igũrũ na ũndũ wa ũmenyo wake,
5 àquele que com entendimento fez os céus, porque a sua misericórdia dura para sempre;
6 nĩwe watambũrũkirie thĩ nyũmũ igũrũ rĩa maaĩ,
6 àquele que estendeu a terra sobre as águas, porque a sua misericórdia dura para sempre;
7 nĩwe wombire imũrĩ iria nene,
7 àquele que fez os grandes luminares, porque a sua misericórdia dura para sempre;
8 riũa rĩathage mũthenya,
8 o sol para presidir o dia, porque a sua misericórdia dura para sempre;
9 naguo mweri na njata ciathage ũtukũ;
9 a lua e as estrelas para presidirem a noite, porque a sua misericórdia dura para sempre;
10 nĩwe waringire marigithathi ma Misiri,
10 àquele que feriu o Egito nos seus primogênitos, porque a sua misericórdia dura para sempre;
11 akĩruta Isiraeli gatagatĩ-inĩ kao,
11 e tirou a Israel do meio deles, porque a sua misericórdia dura para sempre;
12 na guoko kwa hinya na atambũrũkĩtie gĩcoka gĩake,
12 com mão poderosa e braço estendido, porque a sua misericórdia dura para sempre;
13 nĩwe wagayũkanirie Iria Itune rĩgĩtigana,
13 àquele que separou em duas partes o mar Vermelho, porque a sua misericórdia dura para sempre;
14 agĩtũma andũ a Isiraeli matuĩkanie gatagatĩ karĩo,
14 e por entre elas fez passar a Israel, porque a sua misericórdia dura para sempre;
15 no Firaũni na ita rĩake akĩmahubĩkanĩria kũu Iria-inĩ Itune;
15 mas precipitou no mar Vermelho a Faraó e ao seu exército, porque a sua misericórdia dura para sempre;
16 nĩwe watongoririe andũ ake magĩtuĩkanĩria werũ-inĩ,
16 àquele que conduziu o seu povo pelo deserto, porque a sua misericórdia dura para sempre;
17 nĩwe waringire athamaki maarĩ anene,
17 àquele que feriu grandes reis, porque a sua misericórdia dura para sempre;
18 na akĩũraga athamaki maarĩ ngumo:
18 e tirou a vida a famosos reis, porque a sua misericórdia dura para sempre;
19 nĩo Sihoni mũthamaki wa Aamori,
19 a Seom, rei dos amorreus, porque a sua misericórdia dura para sempre;
20 na Ogu mũthamaki wa Bashani;
20 e a Ogue, rei de Basã, porque a sua misericórdia dura para sempre;
21 na akĩheana bũrũri wao ũtuĩke igai,
21 cujas terras deu em herança, porque a sua misericórdia dura para sempre;
22 ũgĩtuĩka igai rĩa Isiraeli ndungata yake;
22 em herança a Israel, seu servo, porque a sua misericórdia dura para sempre;
23 nĩwe watũririkanire rĩrĩa twahatĩrĩirio,
23 a quem se lembrou de nós em nosso abatimento, porque a sua misericórdia dura para sempre;
24 na agĩtũhonokia kuuma kũrĩ thũ ciitũ,
24 e nos libertou dos nossos adversários, porque a sua misericórdia dura para sempre;
25 nĩwe ũheaga ciũmbe ciothe irio.
25 e dá alimento a toda carne, porque a sua misericórdia dura para sempre.
26 Cookeriai Mũrungu wa igũrũ ngaatho.
26 Oh! Tributai louvores ao Deus dos céus, porque a sua misericórdia dura para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 136, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.