Provérbios 28

Biblica® Kiugo Gĩtheru Kĩa Ngai Kĩhingũre (KIK) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Andũ arĩa aaganu moraga o na gũtarĩ mũndũ ũramathingata,
1 O ímpio foge sem que ninguém o persiga, mas o justo sente-se seguro como um leão.
2 Bũrũri ũngĩĩhia, nĩũgĩaga na aathani aingĩ,
2 Por causa do pecado de um país, multiplicam-se os chefes, mas sob um homem sábio e sensato {a ordem} perdura.
3 Mwathani ũrĩa ũhatagĩrĩria andũ arĩa athĩĩni
3 Um pobre que oprime miseráveis é qual chuva torrencial, causa de fome.
4 Andũ arĩa matirikaga watho magaathagĩrĩria andũ arĩa aaganu,
4 Quem abandona a instrução, louva o ímpio; quem a observa, faz-lhe guerra.
5 Andũ arĩa ooru matiiguaga maũndũ ma kĩhooto,
5 Os homens maus não compreendem o que é justo; os que buscam o Senhor tudo entendem.
6 Nĩ kaba mũndũ mũthĩĩni ũrĩa ũthiiaga na mĩthiĩre ĩtarĩ ũcuuke,
6 Mais vale um pobre que caminha na integridade do que um rico em caminhos tortuosos.
7 Mũndũ ũrĩa ũrũmagia watho nĩ mwana ũrĩ na gũkũũrana,
7 Um filho inteligente segue a instrução; quem convive com os devassos, torna-se a vergonha de seu pai.
8 Mũndũ ũrĩa ũingĩhagia ũtonga wake na ũndũ wa gũkombithia mbeeca na gwĩtia uumithio mũkĩru
8 Quem aumenta sua fortuna por usuras e logro, ajunta para o que tem piedade dos pequenos.
9 Mũndũ ũrĩa ũregaga kũigua watho,
9 Aquele que afasta o ouvido para não ouvir a instrução, até em sua oração é um objeto de horror.
10 Mũndũ ũrĩa ũngĩhĩtithia andũ arĩa arũngĩrĩru nĩguo magere njĩra ya ũũru,
10 Quem seduz os homens corretos para um mau caminho, cairá no fosso que ele mesmo cavou e para os íntegros caberá a herança da felicidade.
11 Mũndũ mũtongu no eyone taarĩ mũũgĩ maitho-inĩ make,
11 O rico julga-se sábio, mas o pobre inteligente penetra-o a fundo.
12 Hĩndĩ ĩrĩa arĩa athingu maatoorania, nĩkũgĩaga na ndũhiũ nene;
12 Quando os justos triunfam, há muita alegria; quando os ímpios se erguem, cada qual se esconde.
13 Mũndũ ũrĩa ũhithaga mehia make ndagaacagĩra,
13 Quem dissimula suas faltas, não há de prosperar; quem as confessa e as detesta, obtém misericórdia.
14 Kũrathimwo nĩ mũndũ ũrĩa wĩtigagĩra Jehova hĩndĩ ciothe,
14 Feliz daquele que vive em temor contínuo; mas o que endurece seu coração, cairá na desgraça.
15 Mũndũ mwaganu agĩatha andũ matarĩ na ũhoti,
15 Leão rugidor, urso esfaimado: tal é o ímpio que domina sobre um povo pobre.
16 Mũnene ũtarĩ na ũtaũku nĩahinyagĩrĩria andũ mũno,
16 Um príncipe, destituído de senso, é rico em extorsões, mas o que odeia o lucro viverá longos dias.
17 Mũndũ mũritũhĩre nĩ thakame ya mũndũ ooragĩte,
17 O homem sobre o qual pesa o sangue de outro fugirá até o fosso: não o retenhas.
18 Mũndũ ũrĩa mĩthiĩre yake ĩtarĩ ũcuuke aikaraga arĩ mũgitĩre,
18 O que caminha na integridade, será salvo; quem seguir por caminhos tortuosos cairá no fosso.
19 Mũndũ ũrĩa ũrĩmaga mũgũnda wake arĩĩkoragwo na irio nyingĩ,
19 O que cultiva seu solo, terá pão à vontade; o que corre atrás das vaidades fartar-se-á de miséria.
20 Mũndũ mwĩhokeku arĩrathimagwo mũno,
20 O homem leal será cumulado de bênçãos; o que, porém, tem pressa de se enriquecer, não ficará impune.
21 Gũtĩĩra mũndũ maũthĩ ti wega:
21 Não é bom mostrar-se parcial: há quem cometa este pecado por um pedaço de pão.
22 Mũndũ mũkarĩ nĩeriragĩria mũno gũtonga,
22 O homem invejoso precipita-se atrás da fortuna: não sabe que vai cair sobre ele a indigência.
23 Mũndũ ũrĩa ũrũithagia ũngĩ nĩagatuĩka wa kwendwo nĩwe thuutha-inĩ,
23 Quem corrige alguém, encontra no fim mais gratidão do que lisonjas.
24 Mũndũ ũrĩa ũtunyaga ithe kana nyina kĩndũ kĩao,
24 Quem furta de seu pai ou de sua mãe, dizendo: Isto não é pecado!, é colega do bandoleiro.
25 Mũndũ mũkoroku aarahũraga ngarari,
25 O homem cobiçoso provoca contendas, mas o que se fia no Senhor, será saciado.
26 Mũndũ ũrĩa wĩĩhokaga we mwene nĩ mũndũ mũkĩĩgu,
26 O que se fia em seu próprio coração, é um tolo; quem caminha com sabedoria, escapará do perigo.
27 Mũndũ ũrĩa ũheaga athĩĩni ndarĩ kĩndũ akaaga,
27 O que dá ao pobre, não padecerá penúria, mas quem fecha os olhos ficará cheio de maldições.
28 Rĩrĩa andũ arĩa aaganu maatuĩka a gwathana, andũ nĩ kwĩhitha mehithaga;
28 Quando se erguem os ímpios, cada qual se oculta; quando eles perecem, multiplicam-se os justos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.