Provérbios 28
Biblica® Kiugo Gĩtheru Kĩa Ngai Kĩhingũre (KIK) vs ARIB
1 Andũ arĩa aaganu moraga o na gũtarĩ mũndũ ũramathingata,
1 Fogem os ímpios, sem que ninguém os persiga; mas os justos são ousados como o leão.
2 Bũrũri ũngĩĩhia, nĩũgĩaga na aathani aingĩ,
2 Por causa da transgressão duma terra são muitos os seus príncipes; mas por virtude de homens prudentes e entendidos, ela subsistirá por longo tempo.
3 Mwathani ũrĩa ũhatagĩrĩria andũ arĩa athĩĩni
3 O homem pobre que oprime os pobres, é como chuva impetuosa, que não deixa trigo nenhum.
4 Andũ arĩa matirikaga watho magaathagĩrĩria andũ arĩa aaganu,
4 Os que abandonam a lei louvam os ímpios; mas os que guardam a lei pelejam contra eles.
5 Andũ arĩa ooru matiiguaga maũndũ ma kĩhooto,
5 Os homens maus não entendem a justiça; mas os que buscam ao Senhor a entendem plenamente.
6 Nĩ kaba mũndũ mũthĩĩni ũrĩa ũthiiaga na mĩthiĩre ĩtarĩ ũcuuke,
6 Melhor é o pobre que anda na sua integridade, do que o rico perverso nos seus caminhos.
7 Mũndũ ũrĩa ũrũmagia watho nĩ mwana ũrĩ na gũkũũrana,
7 O que guarda a lei é filho sábio; mas o companheiro dos comilões envergonha a seu pai.
8 Mũndũ ũrĩa ũingĩhagia ũtonga wake na ũndũ wa gũkombithia mbeeca na gwĩtia uumithio mũkĩru
8 O que aumenta a sua riqueza com juros e usura, ajunta-a para o que se compadece do pobre.
9 Mũndũ ũrĩa ũregaga kũigua watho,
9 O que desvia os seus ouvidos de ouvir a lei, até a sua oração é abominável.
10 Mũndũ ũrĩa ũngĩhĩtithia andũ arĩa arũngĩrĩru nĩguo magere njĩra ya ũũru,
10 O que faz com que os retos se desviem para um mau caminho, ele mesmo cairá na cova que abriu; mas os inocentes herdarão o bem.
11 Mũndũ mũtongu no eyone taarĩ mũũgĩ maitho-inĩ make,
11 O homem rico é sábio aos seus próprios olhos; mas o pobre que tem entendimento o esquadrinha.
12 Hĩndĩ ĩrĩa arĩa athingu maatoorania, nĩkũgĩaga na ndũhiũ nene;
12 Quando os justos triunfam há grande, glória; mas quando os ímpios sobem, escondem-se os homens.
13 Mũndũ ũrĩa ũhithaga mehia make ndagaacagĩra,
13 O que encobre as suas transgressões nunca prosperará; mas o que as confessa e deixa, alcançará misericórdia.
14 Kũrathimwo nĩ mũndũ ũrĩa wĩtigagĩra Jehova hĩndĩ ciothe,
14 Feliz é o homem que teme ao Senhor continuamente; mas o que endurece o seu coração virá a cair no mal.
15 Mũndũ mwaganu agĩatha andũ matarĩ na ũhoti,
15 Como leão bramidor, e urso faminto, assim é o ímpio que domina sobre um povo pobre.
16 Mũnene ũtarĩ na ũtaũku nĩahinyagĩrĩria andũ mũno,
16 O príncipe falto de entendimento é também opressor cruel; mas o que aborrece a avareza prolongará os seus dias.
17 Mũndũ mũritũhĩre nĩ thakame ya mũndũ ooragĩte,
17 O homem culpado do sangue de qualquer pessoa será fugitivo até a morte; ninguém o ajude.
18 Mũndũ ũrĩa mĩthiĩre yake ĩtarĩ ũcuuke aikaraga arĩ mũgitĩre,
18 O que anda retamente salvar-se-á; mas o perverso em seus caminhos cairá de repente.
19 Mũndũ ũrĩa ũrĩmaga mũgũnda wake arĩĩkoragwo na irio nyingĩ,
19 O que lavra a sua terra se fartará de pão; mas o que segue os ociosos se encherá de pobreza.
20 Mũndũ mwĩhokeku arĩrathimagwo mũno,
20 O homem fiel gozará de abundantes bênçãos; mas o que se apressa a enriquecer não ficará impune.
21 Gũtĩĩra mũndũ maũthĩ ti wega:
21 Fazer acepção de pessoas não é bom; mas até por um bocado de pão prevaricará o homem.
22 Mũndũ mũkarĩ nĩeriragĩria mũno gũtonga,
22 Aquele que é cobiçoso corre atrás das riquezas; e não sabe que há de vir sobre ele a penúria.
23 Mũndũ ũrĩa ũrũithagia ũngĩ nĩagatuĩka wa kwendwo nĩwe thuutha-inĩ,
23 O que repreende a um homem achará depois mais favor do que aquele que lisonjeia com a língua.
24 Mũndũ ũrĩa ũtunyaga ithe kana nyina kĩndũ kĩao,
24 O que rouba a seu pai, ou a sua mãe, e diz: Isso não é transgressão; esse é companheiro do destruidor.
25 Mũndũ mũkoroku aarahũraga ngarari,
25 O cobiçoso levanta contendas; mas o que confia no senhor prosperará.
26 Mũndũ ũrĩa wĩĩhokaga we mwene nĩ mũndũ mũkĩĩgu,
26 O que confia no seu próprio coração é insensato; mas o que anda sabiamente será livre.
27 Mũndũ ũrĩa ũheaga athĩĩni ndarĩ kĩndũ akaaga,
27 O que dá ao pobre não terá falta; mas o que esconde os seus olhos terá muitas maldições.
28 Rĩrĩa andũ arĩa aaganu maatuĩka a gwathana, andũ nĩ kwĩhitha mehithaga;
28 Quando os ímpios sobem, escondem-se os homens; mas quando eles perecem, multiplicam-se os justos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.