Jó 28

Biblica® Kiugo Gĩtheru Kĩa Ngai Kĩhingũre (KIK) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 “Nĩ kũrĩ handũ harĩa betha yenjagwo
1 Na verdade, há veios de onde se extrai a prata, e, para o ouro, lugar em que o derretem.
2 Kĩgera kĩrutagwo kuuma tĩĩri-inĩ,
2 O ferro tira-se da terra, e da pedra se funde o metal.
3 Mũndũ nĩkũniina aniinaga nduma;
3 O homem pôs fim às trevas e até à extremidade ele esquadrinha, procurando as pedras na escuridão e na sombra da morte.
4 Mũndũ atũrĩkagia irima thĩ kũraya na kũrĩa andũ matũũraga,
4 Trasborda o ribeiro até ao que junto dele habita, de maneira que se não pode passar a pé; então, intervém o homem, e as águas se vão.
5 Thĩ nĩkuo kuumaga irio,
5 A terra, de onde procede o pão, embaixo é revolvida como por fogo.
6 mahiga-inĩ ma thĩ nĩkuo kuumaga yakuti ĩrĩa ya bururu,
6 As suas pedras são o lugar da safira e têm pós de ouro.
7 Gũtirĩ nyoni ndĩa-nyama yũĩ gacĩra kau kahithe,
7 Essa vereda, a ignora a ave de rapina, e não a viram os olhos da gralha.
8 Nyamũ iria ciĩtĩĩaga itirĩ ciagathiĩra,
8 Nunca a pisaram filhos de animais altivos, nem o feroz leão passou por ela.
9 Guoko kwa mũndũ gũtharĩkagĩra gũkanyiita ihiga rĩa nyaigĩ,
9 Ele estende a sua mão contra o rochedo, e revolve os montes desde as suas raízes.
10 Enjaga mungu ũgatũrĩkia rwaro rwa ihiga;
10 Dos rochedos faz sair rios, e o seu olho descobre todas as coisas preciosas.
11 Ethaga itwe cia njũũĩ,
11 Os rios tapa, e nem uma gota sai deles, e tira para a luz o que estava escondido.
12 “No ũũgĩ-rĩ, ũngĩoneka kũ?
12 Mas onde se achará a sabedoria? E onde está o lugar da inteligência?
13 Mũndũ ndangĩmenya thogora wa ũũgĩ;
13 O homem não lhe conhece o valor; não se acha na terra dos viventes.
14 Kũrĩa kũriku mũno kuugaga atĩrĩ, ‘Ndũrĩ thĩinĩ wakwa’;
14 O abismo diz: Não está em mim; e o mar diz: Ela não está comigo.
15 Ndũngĩgũrĩka na thahabu ĩrĩa therie mũno,
15 Não se dará por ela ouro fino, nem se pesará prata em câmbio dela.
16 Ndũngĩgũrĩka na thahabu ya Ofiri,
16 Nem se pode comprar por ouro fino de Ofir, nem pelo precioso ônix, nem pela safira.
17 Thahabu kana icicio-rĩ, itingĩhota kũgerekanio naguo;
17 Com ela se não pode comparar o ouro ou o cristal; nem se trocará por joia de ouro fino.
18 Maricani kana ngenyekenyi iria cia goro itiagĩrĩire kũgwetanio naguo;
18 Ela faz esquecer o coral e as pérolas; porque a aquisição da sabedoria é melhor que a dos rubis.
19 Yakuti ya Kushi ndĩngĩigananio naguo;
19 Não se lhe igualará o topázio da Etiópia, nem se pode comprar por ouro puro.
20 “Hakĩrĩ ũguo-rĩ, ũũgĩ ũngĩkiuma nakũ?
20 De onde, pois, vem a sabedoria, e onde está o lugar da inteligência?
21 Nĩmũhithe kũrĩ maitho ma ciũmbe ciothe iria itũũraga muoyo,
21 Porque está encoberta aos olhos de todo vivente e oculta às aves do céu.
22 Mwanangĩko na gĩkuũ ciugaga atĩrĩ,
22 A perdição e a morte dizem: Ouvimos com os nossos ouvidos a sua fama.
23 Ngai nĩooĩ njĩra ya gũthiĩ kũrĩa ũrĩ,
23 Deus entende o seu caminho, e ele sabe o seu lugar.
24 nĩgũkorwo nĩonaga mũthia wa thĩ,
24 Porque ele vê as extremidades da terra; e vê tudo o que há debaixo dos céus.
25 Rĩrĩa aathimĩire rũhuho nditi yaruo,
25 Quando deu peso ao vento e tomou a medida das águas;
26 rĩrĩa aarutĩire mbura watho ĩrũmagĩrĩre,
26 quando prescreveu uma lei para a chuva e caminho para o relâmpago dos trovões,
27 nake nĩonire ũũgĩ na akĩũthima;
27 então, a viu e a manifestou; estabeleceu-a e também a esquadrinhou.
28 Agĩcooka akĩĩra andũ atĩrĩ,
28 Mas disse ao homem: Eis que o temor do Senhor é a sabedoria, e apartar-se do mal é a inteligência.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.