Jó 27

Biblica® Kiugo Gĩtheru Kĩa Ngai Kĩhingũre (KIK) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Nake Ayubu agĩthiĩ na mbere na mĩario yake, akiuga atĩrĩ:
1 Prosseguindo Jó em seu discurso, disse:
2 “Ti-itherũ o ta ũrĩa Mũrungu atũũraga muoyo, o we ũnyimĩte kĩhooto,
2 Tão certo como vive Deus, que me tirou o direito, e o Todo-Poderoso, que amargurou a minha alma,
3 hĩndĩ ĩrĩa yothe niĩ ngũtũũra muoyo,
3 enquanto em mim estiver a minha vida, e o sopro de Deus nos meus narizes,
4 mĩromo yakwa ndĩkaaria maũndũ ma waganu,
4 nunca os meus lábios falarão injustiça, nem a minha língua pronunciará engano.
5 Niĩ ndigetĩkĩra atĩ nĩ inyuĩ mũrĩ na kĩhooto;
5 Longe de mim que eu vos dê razão! Até que eu expire, nunca afastarei de mim a minha integridade.
6 Nĩngũtũũria ũthingu wakwa na ndikaũrekia;
6 À minha justiça me apegarei e não a largarei; não me reprova a minha consciência por qualquer dia da minha vida.
7 “Thũ ciakwa irogĩtuĩka ta arĩa aaganu,
7 Seja como o perverso o meu inimigo, e o que se levantar contra mim, como o injusto.
8 Tondũ-rĩ, kĩĩrĩgĩrĩro kĩa ũrĩa ũtarĩ mwĩtigĩri Ngai gĩkĩrĩ kĩrĩkũ akua,
8 Porque qual será a esperança do ímpio, quando lhe for cortada a vida, quando Deus lhe arrancar a alma?
9 Mũrungu nĩakĩiguaga gũkaya gwake
9 Acaso, ouvirá Deus o seu clamor, em lhe sobrevindo a tribulação?
10 Nĩakenagĩra ũcio Mwene-Hinya-Wothe?
10 Deleitar-se-á o perverso no Todo-Poderoso e invocará a Deus em todo o tempo?
11 “Nĩngũmũruta ũhoro wĩgiĩ ũhoti wa Mũrungu;
11 Ensinar-vos-ei o que encerra a mão de Deus e não vos ocultarei o que está com o Todo-Poderoso.
12 Inyuothe nĩmwĩoneire maũndũ macio.
12 Eis que todos vós já vistes isso; por que, pois, alimentais vãs noções?
13 “Ũũ nĩguo Mũrungu aathagĩrĩria arĩa aaganu,
13 Eis qual será da parte de Deus a porção do perverso e a herança que os opressores receberão do Todo-Poderoso:
14 O na ciana ciake ciaingĩha atĩa, ciathĩrĩirio rũhiũ rwa njora;
14 Se os seus filhos se multiplicarem, será para a espada, e a sua prole não se fartará de pão.
15 Mũthiro nĩguo ũkaaninũkia arĩa agaatiga thuutha wake,
15 Os que ficarem dela, a peste os enterrará, e as suas viúvas não chorarão.
16 O na angĩonganĩrĩria betha ta rũkũngũ,
16 Se o perverso amontoar prata como pó e acumular vestes como barro,
17 kĩrĩa egũcookanĩrĩria gĩkehumbwo nĩ ũrĩa mũthingu,
17 ele os acumulará, mas o justo é que os vestirá, e o inocente repartirá a prata.
18 Nyũmba ĩrĩa aakaga no ta nyũmba ya kĩĩhuruta,
18 Ele edifica a sua casa como a da traça e como a choça que o vigia constrói.
19 Agaakoma arĩ mũtongu, no ndagacooka gwĩka ũguo rĩngĩ;
19 Rico se deita com a sua riqueza, abre os seus olhos e já não a vê.
20 Imakania imũkoragĩrĩra ta mũiyũro wa maaĩ;
20 Pavores se apoderam dele como inundação, de noite a tempestade o arrebata.
21 Rũhuho rwa mwena wa Irathĩro rũmuoyaga akabuĩria;
21 O vento oriental o leva, e ele se vai; varre-o com ímpeto do seu lugar.
22 Rũmũhurutaga rũtarĩ na tha
22 Deus lança isto sobre ele e não o poupa, a ele que procura fugir precipitadamente da sua mão;
23 Rũhũũraga hĩ rũkamũkenerera,
23 à sua queda lhe batem palmas, à saída o apupam com assobios.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.