Jó 13

Biblica® Kiugo Gĩtheru Kĩa Ngai Kĩhingũre (KIK) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 “Atĩrĩrĩ, maitho makwa nĩmonete maũndũ macio mothe,
1 "Meus olhos viram tudo isso, meus ouvidos o ouviram e entenderam.
2 Ũrĩa mũũĩ o na niĩ nĩnjũũĩ;
2 O que vocês sabem, eu também sei; não sou inferior a vocês.
3 No niĩ ndĩrenda kwaria na Mwene-Hinya-Wothe,
3 Mas desejo falar ao Todo-poderoso e defender a minha causa diante de Deus.
4 No inyuĩ-rĩ, mũranjigĩrĩra ndeto cia maheeni;
4 Vocês, porém, me difamam com mentiras; todos vocês são médicos que de nada valem!
5 Naarĩ korwo mwakira ki!
5 Se tão-somente ficassem calados! Mostrariam sabedoria.
6 Na rĩrĩ, thikĩrĩriai kĩhooto gĩakwa;
6 Escutem agora o meu argumento; prestem atenção à réplica de meus lábios.
7 Kaĩ mũngĩaria ũũru mũkĩarĩrĩria Mũrungu?
7 Vocês vão falar com maldade em nome de Deus? Vão falar enganosamente a favor dele?
8 Kaĩ mũngĩmuonia kĩmenyano?
8 Vão revelar parcialidade por ele? Vão defender a causa a favor de Deus?
9 Angĩmũtuĩria inyuĩ-rĩ, ũndũ ũcio no ũtuĩke mwega?
9 Tudo iria bem, se ele os examinasse? Vocês conseguiriam enganá-lo, como podem enganar os homens?
10 Ti-itherũ no amũrũithie
10 Com certeza ele os repreenderia, se no íntimo vocês fossem parciais.
11 Hĩ, riiri wake ndũngĩmũmakia?
11 O esplendor dele não os aterrorizaria? O pavor dele não cairia sobre vocês?
12 Mĩario yanyu ya ũũgĩ nĩ thimo hũthũ o ta mũhu;
12 As máximas que vocês citam são provérbios de cinza; suas defesas não passam de barro.
13 “Kirai ki, mũreke njarie;
13 "Aquietem-se e deixem-me falar; e aconteça-me o que me acontecer.
14 Nĩ kĩĩ gĩgũtũma ndĩtoonyie ũgwati-inĩ
14 Por que me ponho em perigo e tomo a minha vida em minhas mãos?
15 O na angĩnjũraga-rĩ, niĩ nowe ndĩrĩĩhokaga;
15 Embora ele me mate, ainda assim esperarei nele; certo é que defenderei os meus caminhos diante dele.
16 Ti-itherũ, ũndũ ũyũ noguo ũgaatuĩka wa kũũhonokia,
16 Aliás, isso será a minha libertação, pois nenhum ímpio ousaria apresentar-se a ele!
17 Thikĩrĩriai wega ũhoro wakwa;
17 Escutem atentamente as minhas palavras; que os seus ouvidos acolham o que eu digo.
18 Ti-itherũ nĩhaarĩirie ciira wakwa,
18 Agora que preparei a minha defesa, sei que serei justificado.
19 Nĩ kũrĩ mũndũ ũngĩhota gũũthitanga?
19 Haverá quem me acuse? Se houver, ficarei calado e morrerei.
20 “Wee Ngai, ta kĩĩhe o maũndũ maya meerĩ,
20 "Concede-me só estas duas coisas, ó Deus, e não me esconderei de ti:
21 Atĩrĩ, eheria guoko gwaku, gũikare kũraya na niĩ,
21 Afasta de mim a tua mão, e não mais me assuste com os teus terrores.
22 Ningĩ ũnjĩte na nĩngwĩtĩka,
22 Chama-me, e eu responderei, ou deixa-me falar, e tu responderás.
23 Nĩ mahĩtia na mehia maigana niĩ njĩkĩte?
23 Quantos erros e pecados cometi? Mostra-me a minha falta e o meu pecado.
24 Ũraahitha ũthiũ waku nĩkĩ,
24 Por que escondes o teu rosto e consideras-me teu inimigo?
25 Nĩũngĩnyamaria ithangũ rĩrahurutwo nĩ rũhuho?
25 Atormentarás uma folha levada pelo vento? Perseguirás a palha?
26 Nĩgũkorwo nĩ wandĩkĩte maũndũ marũrũ ma kũnjũkĩrĩra,
26 Pois fazes constar contra mim coisas amargas e fazes-me herdar os pecados da minha juventude.
27 Wohaga magũrũ makwa na mĩnyororo;
27 Acorrentas os meus pés e vigias todos os meus caminhos, pondo limites aos meus passos.
28 “Nĩ ũndũ ũcio mũndũ amocaga ta kĩndũ kĩbuthĩte,
28 "Assim o homem se consome como coisa podre, como a roupa que a traça vai roendo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.