Jó 12
Biblica® Kiugo Gĩtheru Kĩa Ngai Kĩhingũre (KIK) vs NAA
1 Ningĩ Ayubu agĩcookia atĩrĩ:
1 Então Jó respondeu:
2 “Hatirĩ nganja inyuĩ nĩ inyuĩ andũ,
2 “Na verdade, vocês são o povo, e com vocês morrerá a sabedoria.
3 No rĩrĩ, ndĩ na ũmenyo o ta inyuĩ;
3 Mas eu também tenho entendimento; em nada sou inferior a vocês. Quem não sabe coisas como essas?
4 “Nduĩkĩte mũndũ wa gũthekererwo nĩ arata akwa,
4 Eu sou motivo de riso para os meus amigos — eu, que invocava a Deus, e ele me respondia; o justo e o reto são motivo de riso.
5 Andũ arĩa maikaraga megangarĩte manyũrũragia mũtino,
5 No pensamento de quem está seguro há desprezo pela desgraça, um empurrão para aquele cujos pés já vacilam.
6 Hema cia atunyani nĩcio ciikaraga igaacĩire,
6 Os opressores têm paz em suas tendas, e os que provocam a Deus estão seguros; o deus deles é a sua própria força.”
7 “No ta kĩũrie nyamũ, na nĩigũkũruta ũhoro,
7 “Mas pergunte agora aos animais, e cada um deles o ensinará; pergunte às aves do céu, e elas lhe contarão.
8 kana warĩrie thĩ, na nĩĩgũkũruta ũhoro,
8 Ou fale com a terra, e ela o instruirá; até os peixes do mar lhe contarão.
9 Nĩ irĩkũ cia icio ciothe itooĩ
9 De todos estes, quem não sabe que a mão do
10 Mĩoyo ya ciũmbe ciothe ĩrĩ guoko-inĩ gwake,
10 Na sua mão está a vida de todos os seres vivos e o espírito de todo o gênero humano.
11 Githĩ gũtũ gũtithuuranagia ciugo
11 Por acaso, o ouvido não avalia as palavras, assim como o paladar prova as comidas?”
12 Githĩ ũũgĩ ndũkoragwo na andũ arĩa akũrũ?
12 “Está a sabedoria com os idosos? Será que a longevidade traz o entendimento?
13 “Ũũgĩ na hinya nĩ cia Ngai;
13 Com Deus estão a sabedoria e a força; ele tem conselho e entendimento.
14 Kĩrĩa amomoraga gĩtingĩakwo rĩngĩ;
14 O que ele derruba não pode ser reconstruído; se ele lança alguém na prisão, ninguém a pode abrir.
15 Ahingagĩrĩria maaĩ, gũkaaga mbura;
15 Se ele retém as águas, elas secam; se ele as solta, elas devastam a terra.”
16 Hinya na ũtooria nĩ ciake;
16 “Com ele estão a força e a sabedoria; a ele pertencem o enganado e o enganador.
17 Aheani kĩrĩra amatongoragia matarĩ nguo,
17 Ele leva os conselheiros embora, descalços, e faz os juízes de tolos.
18 Nĩohoraga mĩnyororo ĩrĩa athamaki moohaga andũ nayo,
18 Solta os laços que prendem os reis e amarra uma corda aos seus lombos.
19 Athĩnjĩri-Ngai amatongoragia marutĩtwo nguo,
19 Ele leva os sacerdotes embora, descalços, e transtorna os poderosos.
20 Nĩakiragia mĩromo ya aheani kĩrĩra arĩa meehoketwo,
20 Deixa os conselheiros sem palavras e tira o entendimento dos anciãos.
21 We nĩagagĩra arĩa atĩĩku bata,
21 Lança desprezo sobre os príncipes e afrouxa o cinto dos fortes.
22 Nĩaguũragia maũndũ marĩa mariku ma nduma,
22 Das trevas revela coisas profundas e traz à luz a densa escuridão.
23 Anenehagia ndũrĩrĩ, agacooka agaciananga;
23 Deus engrandece as nações e depois as destrói; dispersa-as e de novo as congrega.
24 Nĩagaagagia meciiria ma atongoria a gũkũ thĩ;
24 Tira o entendimento dos chefes do povo da terra e os faz vaguear pelos desertos sem caminhos.
25 Mahambaataga nduma-inĩ kũrĩa gũtarĩ ũtheri;
25 Nas trevas andam tateando, sem terem luz; ele os faz cambalear como bêbados.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.