Isaías 3
Biblica® Kiugo Gĩtheru Kĩa Ngai Kĩhingũre (KIK) vs ARC
1 Atĩrĩrĩ, Mwathani,
1 Porque eis que o Senhor Deus dos Exércitos tirará de Jerusalém e de Judá o bordão e o cajado, todo o sustento de pão e toda a sede de água;
2 o na amehererie mũndũ ũrĩa njamba na mũrũi wa mbaara,
2 o valente, e o soldado, e o juiz, e o profeta, e o adivinho, e o ancião;
3 na mũtongoria wa gĩkundi gĩa thigari mĩrongo ĩtano,
3 o capitão de cinquenta, e o respeitável, e o conselheiro, e o sábio entre os artífices, e o eloquente;
4 Tũhĩĩ nĩtuo ngaatua anene ao;
4 e dar-lhes-ei jovens por príncipes, e crianças governarão sobre eles.
5 Andũ nĩmakahiinyanĩrĩria:
5 E o povo será oprimido; um será contra o outro, e cada um, contra o seu próximo; o menino se atreverá contra o ancião, e o vil, contra o nobre.
6 Mũndũ nĩakanyiita ũmwe wa ariũ a nyina
6 Quando algum for ter com seu irmão à casa de seu pai, dizendo: Tu tens roupa, sê nosso príncipe e toma sob a tua mão esta ruína;
7 Nowe nĩakaanĩrĩra mũthenya ũcio oige atĩrĩ,
7 naquele dia, levantará este a voz dizendo: Não posso ser médico, nem tampouco há em minha casa pão ou veste alguma; não me ponhais por príncipe do povo.
8 Nĩgũkorwo Jerusalemu nĩkũratũgũũga,
8 Porque Jerusalém tropeçou, e Judá caiu, porquanto a sua língua e as suas obras são contra o Senhor , para irritarem os olhos da sua glória.
9 Ithiithi ciao nĩcio ciumbũraga ũrĩa mahaana;
9 A aparência do seu rosto testifica contra eles; e publicam os seus pecados como Sodoma; não os dissimulam. Ai da sua alma! Porque se fazem mal a si mesmos.
10 Ha ũhoro wa andũ arĩa athingu, meerei atĩ nĩmakagaacĩra;
10 Dizei aos justos que bem lhes irá, porque comerão do fruto das suas obras.
11 No andũ arĩa aaganu, meerei atĩrĩ: kaĩ marĩ na haro-ĩ!
11 Ai do ímpio! Mal lhe irá, porque a recompensa das suas mãos se lhe dará.
12 Andũ akwa mahinyagĩrĩrio nĩ ciana,
12 Os opressores do meu povo são crianças, e mulheres estão à testa do seu governo. Ah! Povo meu! Os que te guiam te enganam e destroem o caminho das tuas veredas.
13 Jehova nĩaikarĩire gĩtĩ gĩake iciirĩro-inĩ;
13 O Senhor se levanta para pleitear e sai a julgar os povos.
14 Jehova nĩarĩkĩtie gũtuĩra
14 O Senhor vem em juízo contra os anciãos do seu povo e contra os seus príncipes; é que fostes vós que consumistes esta vinha; o espólio do pobre está em vossas casas.
15 “Mũhehenjaga andũ akwa,
15 Que tendes vós que afligir o meu povo e moer as faces do pobre? — diz o Senhor , o Deus dos Exércitos.
16 Jehova ekuuga atĩrĩ,
16 Diz ainda mais o Senhor : Porquanto as filhas de Sião se exaltam, e andam de pescoço erguido, e têm olhares impudentes, e, quando andam, como que vão dançando, e cascavelando com os pés,
17 Nĩ ũndũ ũcio Mwathani nĩagatũma andũ-a-nja acio a Zayuni magĩe na ironda mĩtwe;
17 portanto, o Senhor fará tinhosa a cabeça das filhas de Sião e o Senhor porá a descoberto a sua nudez.
18 Mũthenya ũcio Jehova nĩakamaaũra mathaga mao: nĩmo bangiri, na rũtamĩ rwa kuoha njuĩrĩ, na mĩgathĩ ĩrĩa ĩĩhacĩte ta mweri,
18 Naquele dia, tirará o Senhor o enfeite das ligas, e as redezinhas, e as luetas,
19 na icũhĩ cia matũ, na mĩrĩnga ya moko, na taama wa kwĩhumbĩra ũthiũ,
19 e os pendentes, e as manilhas, e as vestes resplandecentes;
20 na itambaya cia mũtwe, na irengeeri cia magũrũ, na mĩcibi, na cuba cia maguta manungi wega, na ithiitũ
20 os diademas, e os enfeites dos braços, e as cadeias, e as caixinhas de perfumes e as arrecadas;
21 na icũhĩ cia mũhũũri cia moko, na icũhĩ cia maniũrũ,
21 os anéis e as joias pendentes do nariz;
22 na nguo ndaihu iria njega, na ngũbia, na tũbuti, na nguo cia igũrũ, na tũmondo,
22 as vestes de festa, e os mantos, e as coifas, e os alfinetes;
23 na icicio cia kwĩrora, na nguo cia gatani ĩrĩa njega, na itambaya, na macuka ma ciande.
23 os espelhos, e as capinhas de linho finíssimas, e as toucas, e os véus.
24 Handũ ha mũtararĩko mwega gũkaagĩa na mũnungo mũũru;
24 E será que, em lugar de cheiro suave, haverá fedor, e, por cinto, uma corda; e, em lugar de encrespadura de cabelos, calvície, e, em lugar de veste larga, cilício; e queimadura, em lugar de formosura.
25 Arũme anyu makooragwo na rũhiũ rwa njora,
25 Teus varões cairão à espada, e teus valentes, na peleja.
26 Ihingo cia Zayuni nĩigacakaya na igirĩke,
26 E as portas da cidade gemerão e se carpirão, e ela se assentará no chão, desolada.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.