Habacuque 3

Biblica® Kiugo Gĩtheru Kĩa Ngai Kĩhingũre (KIK) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Rĩrĩ nĩ ihooya rĩa mũnabii Habakuku, rĩa kũinwo ta rwĩmbo.
1 Oração do profeta Habacuque sob a forma de canto.
2 Atĩrĩrĩ Jehova, nĩnjiguĩte ũhoro wa ngumo yaku,
2 Ouvi, Senhor , a tua palavra e temi; aviva, ó Senhor , a tua obra no meio dos anos, no meio dos anos a notifica; na ira lembra-te da misericórdia.
3 Ngai ookire oimĩte Temani,
3 Deus veio de Temã, e o Santo, do monte de Parã. (Selá) A sua glória cobriu os céus, e a terra encheu-se do seu louvor.
4 Ũkengi wake wahaanaga ta riũa rĩkĩratha;
4 E o seu resplendor era como a luz, raios brilhantes saíam da sua mão, e ali estava o esconderijo da sua força.
5 Mũthiro nĩguo wamũtongoragia;
5 Adiante dele ia a peste, e raios de fogo, sob os seus pés.
6 Aarũgamire, agĩthingithia thĩ;
6 Parou e mediu a terra; olhou e separou as nações; e os montes perpétuos foram esmiuçados, os outeiros eternos se encurvaram; o andar eterno é seu.
7 Nĩndonire andũ arĩa matũũraga hema cia Kushani marĩ na mĩnyamaro,
7 Vi as tendas de Cusã em aflição; as cortinas da terra de Midiã tremiam.
8 Wee Jehova-rĩ, nĩ njũũĩ warakarĩire?
8 Acaso é contra os rios, Senhor , que estás irado? Contra os ribeiros foi a tua ira ou contra o mar foi o teu furor, para que andasses montado sobre os teus cavalos, sobre os teus carros de salvação?
9 Nĩwarutire ũta waku, ũkĩwoya na igũrũ,
9 Descoberto se fez o teu arco; os juramentos feitos às tribos foram uma palavra segura. (Selá) Tu fendeste a terra com rios.
10 irĩma ciakuonire ikĩĩnyogonda.
10 Os montes te viram e tremeram; a inundação das águas passou; deu o abismo a sua voz, levantou as suas mãos ao alto.
11 Riũa na mweri nĩciarũgamire o ro ũguo kũu igũrũ,
11 O sol e a lua pararam nas suas moradas; andaram à luz das tuas flechas, ao resplendor do relâmpago da tua lança.
12 Watuĩkanĩirie thĩ na mangʼũrĩ,
12 Com indignação marchaste pela terra, com ira trilhaste as nações.
13 Wokire kũhonokia andũ aku,
13 Tu saíste para salvamento do teu povo, para salvamento do teu ungido; tu feriste a cabeça da casa do ímpio, descobrindo os fundamentos até ao pescoço. (Selá)
14 Wamũtheecire mũtwe na itimũ rĩake mwene,
14 Tu abriste com os seus próprios cajados a cabeça dos seus guerreiros; eles me acometeram tempestuosos para me espalharem; alegravam-se, como se estivessem para devorar o pobre em segredo.
15 Wee wakinyire iria igũrũ na mbarathi ciaku,
15 Tu, com os teus cavalos, marchaste pelo mar, pela massa de grandes águas.
16 Ndaiguire ũhoro ũcio,
16 Ouvindo-o eu, o meu ventre se comoveu, à sua voz tremeram os meus lábios; entrou a podridão nos meus ossos, e estremeci dentro de mim; descanse eu no dia da angústia, quando ele vier contra o povo que nos destruirá.
17 Atĩrĩrĩ, o na mũkũyũ ũngĩaga kũruta kĩro,
17 Porquanto, ainda que a figueira não floresça, nem haja fruto na vide; o produto da oliveira minta, e os campos não produzam mantimento; as ovelhas da malhada sejam arrebatadas, e nos currais não haja vacas,
18 niĩ no ndĩrĩkenagĩra Jehova,
18 todavia, eu me alegrarei no Senhor , exultarei no Deus da minha salvação.
19 Mwathani Jehova nĩwe hinya wakwa,
19 Jeová , o Senhor, é minha força, e fará os meus pés como os das cervas, e me fará andar sobre as minhas alturas. (Para o cantor-mor sobre os meus instrumentos de música.)

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Habacuque 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.