Cânticos 1

Biblica® Kiugo Gĩtheru Kĩa Ngai Kĩhingũre (KIK) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Rũrũ nĩruo rwĩmbo rwa Solomoni rũrĩa rwega gũkĩra nyĩmbo ciothe.
1 Cântico dos cânticos de Salomão. Esposa
2 Ta nĩamumunye na mamumunya ma kanua gake:
2 Beije-me com os beijos de sua boca! Porque o seu amor é melhor do que o vinho.
3 Mũtararĩko wa maguta macio wĩhakĩte nĩ mwega;
3 Suave é o aroma dos seus perfumes; como perfume derramado é o seu nome. Por isso, as donzelas o amam.
4 Ndũkandige, nĩtũthiĩ nawe; reke twĩhĩke!
4 Leve-me com você! Vamos depressa! O rei me introduziu nos seus aposentos. Coro Exultaremos e nos alegraremos por sua causa; do seu amor nos lembraremos, mais do que do vinho. Não é sem razão que o amam. Esposa
5 Niĩ ndĩ mũirũ, no ndĩ mũthaka,
5 Eu sou morena e bonita, ó filhas de Jerusalém, como as tendas de Quedar, como as cortinas de Salomão.
6 Tigai kũndora nĩ ũndũ ndĩ mũirũ,
6 Não olhem para a minha pele morena, porque o sol me queimou. Os filhos de minha mãe se indignaram contra mim e me puseram por guarda das vinhas; mas a minha vinha, que me pertence, não a guardei.
7 Atĩrĩrĩ, wee nyendete, ta njĩra harĩa ũrarĩithĩria rũũru rwaku rwa mbũri,
7 Diga-me, ó amado de minha alma: Onde você apascenta o seu rebanho? Onde você o faz repousar ao meio-dia? Diga, para que eu não ande vagando junto ao rebanho dos seus companheiros. Esposo
8 We mũthaka kũrĩ andũ-a-nja othe, akorwo ndũũĩ-rĩ,
8 Se você, a mais bela das mulheres, não o sabe, siga as pisadas dos rebanhos e apascente os seus cabritos junto às tendas dos pastores.
9 Wee, mwendwa wakwa-rĩ, ngũgerekanagia na mbarathi ya mũgoma
9 Comparo você, minha querida, com as éguas das carruagens de Faraó.
10 Makai maku-rĩ, mathakarĩirwo mũno nĩ icũhĩ cia matũ,
10 O seu rosto fica lindo com os enfeites, o seu pescoço, com os colares.
11 Tũgũgũthondekera icũhĩ cia matũ cia thahabu,
11 Faremos para você enfeites de ouro, com incrustações de prata. Esposa
12 Rĩrĩa mũthamaki aarĩ metha-inĩ yake-rĩ,
12 Enquanto o rei está assentado à sua mesa, o meu nardo exala o seu perfume.
13 Mwendwa wakwa harĩ niĩ-rĩ, ahaana ta koohe ka manemane
13 O meu amado é para mim como um sachê de mirra, posto entre os meus seios.
14 Mwendwa wakwa harĩ niĩ-rĩ, nĩ ta kamanja ka mahũa ma mũhanuni
14 O meu amado é para mim como um ramalhete de flores de hena nas vinhas de En-Gedi. Esposo
15 Hĩ! Kaĩ wee mwendwa wakwa ũkĩrĩ mũthaka-ĩ!
15 Como você é bela, minha querida! Como você é bela! Os seus olhos são como pombas. Esposa
16 Hĩ! Kaĩ wee mwendwa wakwa ũkĩrĩ mũthaka-ĩ!
16 Como você é belo, meu amado! Como é encantador! O nosso leito é de viçosa relva.
17 Mĩratho ya nyũmba iitũ nĩ ya mĩtarakwa;
17 As vigas da nossa casa são os cedros, e o nosso teto são os ciprestes.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Cânticos 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.