Salmos 9
Buki Pilabumaboma Kabutubogwa Deli Kabutuvau (KIJ) vs NVT
1 Mwa Guyau! Bayakawolaim metoya onanogu komwaidona.
1 Eu te louvarei, S enhor , de todo o meu coração; anunciarei as maravilhas que fizeste.
2 Bawosi deli mwasawa uula goli yoku.
2 Por causa de ti, me alegrarei e celebrarei; cantarei louvores ao teu nome, ó Altíssimo.
3 Agu tilaula bikeiitasi avai tuta bukuviloubusi.
3 Meus inimigos recuaram; tropeçaram e morreram diante de tua presença.
4 Yoku tokibobuta deli tokamokwita om yakala,
4 Pois julgaste meu direito e minha causa; de teu trono julgaste com justiça.
5 Yoku bogwa kukwamogi matausina gala inikolaimsi,
5 Repreendeste as nações e destruíste os perversos; apagaste o nome deles de uma vez por todas.
6 Kama tilaulasi bogwa wala leidoumlabasi.
6 O inimigo está acabado, arruinado para sempre; arrasaste suas cidades e elas caíram em esquecimento.
7 Mitaga Guyau Yaubada matauna Guyau tosivagasi,
7 O S enhor , porém, reina para sempre; de seu trono, executa o julgamento.
8 E iguyoi valu watanawa metoya ola mitukwaibwaila,
8 Julgará o mundo com justiça e governará as nações com imparcialidade.
9 Guyau matauna kasi tokwala matausina eibodasi kasi lamadada,
9 O S enhor é abrigo para os oprimidos, refúgio em tempos de aflição.
10 Mwa Guyau! Matausina availa availa inikolaimsi bogwa bidubumaimsi.
10 Quem conhece teu nome confia em ti, pois tu, S
11 Kuwosisi kala yakaula Guyau, matauna iguyoi mapilana Saiyoni!
11 Cantem louvores ao S enhor , que reina em Sião; anunciem ao mundo seus feitos.
12 Yaubada iluluwai availa availa matausina ibodaisi mmayuyu.
12 Pois aquele que vinga o sangue derramado não se esquece dos aflitos; ele não ignora seu clamor.
13 Mwa Guyau! Kunokapisaigu!
13 S enhor , tem misericórdia de mim! Vê como meus inimigos me atormentam e livra-me das garras da morte.
14 e batotu omitasi mina Yerusalem
14 Salva-me, para que eu te louve às portas de Jerusalém; para que eu me alegre por teu resgate.
15 Matausina gala inikolaimsi ikapusisi omlopu maponinana eikikelaisi,
15 As nações caíram na cova que abriram; seus pés ficaram presos no laço que esconderam.
16 Guyau iyomitali titoulela metoya ola yakala duwosisia,
16 O S enhor é conhecido por sua justiça; os perversos são pegos nas próprias armadilhas. Interlúdio silencioso
17 Tomitugaga si tuta kala vigimkovila kaliga wala,
17 Os perversos descerão à sepultura; esse é o destino de todas as nações que se esquecem de Deus.
18 Matausina si kaisisu mama gala tuta komwaidona biwaki neuya,
18 O necessitado, porém, não será esquecido para sempre; a esperança dos pobres nunca mais será frustrada.
19 Mwa Guyau! Kuma!
19 Levanta-te, S enhor ! Não permitas que simples mortais te desafiem! Julga as nações!
20 Mwa Guyau! Bukuyokukoli matausina,
20 Faze-as tremer de medo, S enhor ; que as nações saibam que não passam de simples mortais. Interlúdio
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.