Salmos 9

Buki Pilabumaboma Kabutubogwa Deli Kabutuvau (KIJ) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Mwa Guyau! Bayakawolaim metoya onanogu komwaidona.
1 Louvar-te-ei, Senhor , de todo o meu coração; contarei todas as tuas maravilhas.
2 Bawosi deli mwasawa uula goli yoku.
2 Alegrar-me-ei e exultarei em ti; ao teu nome, ó Altíssimo, eu cantarei louvores.
3 Agu tilaula bikeiitasi avai tuta bukuviloubusi.
3 Pois, ao retrocederem os meus inimigos, tropeçam e somem-se da tua presença;
4 Yoku tokibobuta deli tokamokwita om yakala,
4 porque sustentas o meu direito e a minha causa; no trono te assentas e julgas retamente.
5 Yoku bogwa kukwamogi matausina gala inikolaimsi,
5 Repreendes as nações, destróis o ímpio e para todo o sempre lhes apagas o nome.
6 Kama tilaulasi bogwa wala leidoumlabasi.
6 Quanto aos inimigos, estão consumados, suas ruínas são perpétuas, arrasaste as suas cidades; até a sua memória pereceu.
7 Mitaga Guyau Yaubada matauna Guyau tosivagasi,
7 Mas o Senhor permanece no seu trono eternamente, trono que erigiu para julgar.
8 E iguyoi valu watanawa metoya ola mitukwaibwaila,
8 Ele mesmo julga o mundo com justiça; administra os povos com retidão.
9 Guyau matauna kasi tokwala matausina eibodasi kasi lamadada,
9 O Senhor é também alto refúgio para o oprimido, refúgio nas horas de tribulação.
10 Mwa Guyau! Matausina availa availa inikolaimsi bogwa bidubumaimsi.
10 Em ti, pois, confiam os que conhecem o teu nome, porque tu,
11 Kuwosisi kala yakaula Guyau, matauna iguyoi mapilana Saiyoni!
11 Cantai louvores ao Senhor , que habita em Sião; proclamai entre os povos os seus feitos.
12 Yaubada iluluwai availa availa matausina ibodaisi mmayuyu.
12 Pois aquele que requer o sangue lembra-se deles e não se esquece do clamor dos aflitos.
13 Mwa Guyau! Kunokapisaigu!
13 Compadece-te de mim, Senhor ; vê a que sofrimentos me reduziram os que me odeiam, tu que me levantas das portas da morte;
14 e batotu omitasi mina Yerusalem
14 para que, às portas da filha de Sião, eu proclame todos os teus louvores e me regozije da tua salvação.
15 Matausina gala inikolaimsi ikapusisi omlopu maponinana eikikelaisi,
15 Afundam-se as nações na cova que fizeram, no laço que esconderam, prendeu-se-lhes o pé.
16 Guyau iyomitali titoulela metoya ola yakala duwosisia,
16 Faz-se conhecido o Senhor , pelo juízo que executa; enlaçado está o ímpio nas obras de suas próprias mãos.
17 Tomitugaga si tuta kala vigimkovila kaliga wala,
17 Os perversos serão lançados no inferno, e todas as nações que se esquecem de Deus.
18 Matausina si kaisisu mama gala tuta komwaidona biwaki neuya,
18 Pois o necessitado não será para sempre esquecido, e a esperança dos aflitos não se há de frustrar perpetuamente.
19 Mwa Guyau! Kuma!
19 Levanta-te, Senhor ; não prevaleça o mortal. Sejam as nações julgadas na tua presença.
20 Mwa Guyau! Bukuyokukoli matausina,
20 Infunde-lhes, Senhor , o medo; saibam as nações que não passam de mortais.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.