Salmos 69

Buki Pilabumaboma Kabutubogwa Deli Kabutuvau (KIJ) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Mwa! Yaubada, kukolaigu.
1 Salva-me, ó Deus, pois as águas subiram até meu pescoço.
2 Asisalili wa dumia saina sunusonu,
2 Afundo cada vez mais na lama e não tenho onde apoiar os pés. Entrei em águas profundas, e as correntezas me cobrem.
3 Asomata wala doudou paila pilasi,
3 Estou exausto de tanto clamar; minha garganta está seca. Meus olhos estão inchados de tanto chorar, à espera de meu Deus.
4 Matausina eivigimakavaisi wala eivigakaigusi tokukolosi,
4 Os que me odeiam sem razão são mais numerosos que os cabelos de minha cabeça. Muitos inimigos tentam me destruir com mentiras; exigem que eu devolva o que não roubei.
5 Mwa Yaubada! Ulo mitugaga gala akatupwani metoya omatam.
5 Ó Deus, tu sabes como sou tolo; é impossível esconder de ti meus pecados.
6 Mwa Guyau! Giyouveka Topeuligaga yoku,
6 Não permitas que por minha causa sejam envergonhados os que em ti confiam, ó Soberano S Não deixes que por minha causa sejam humilhados, ó Deus de Israel.
7 Tomota ibigigagaigusi e saina iyomsilaigusi,
7 Pois, por tua causa, suporto insultos; meu rosto está coberto de vergonha.
8 Tuwagwa e budagwa idokaigusi tomitawasi,
8 Até meus irmãos fingem não me conhecer; tratam-me como um desconhecido.
9 Ulo ninatotila paila kala yamata m Bwala Kwebumaboma ivigaki makawala kova ilululu olopogu.
9 O zelo por tua casa me consome; os insultos dos que te insultam caíram sobre mim.
10 Apusoposuma mwada bivigaki nanogu kala manum,
10 Quando choro e jejuo, eles zombam de mim.
11 Asisikam agu koula,
11 Quando visto pano de saco, eles riem de mim.
12 Obikubaku ililivalaigusi,
12 Sou o assunto principal de suas conversas, e os bêbados cantam a meu respeito.
13 E Guyau, mayeigu ka - yeigu banigada baisa yoku.
13 Eu, porém, continuo orando a ti, S enhor , na esperança de que, desta vez, mostrarás teu favor. Responde-me, ó Deus, por teu grande amor; salva-me por tua fidelidade.
14 Bukukolaigu mwada gala bavasonu wa dumia.
14 Livra-me do atoleiro, não permitas que eu afunde ainda mais. Salva-me dos que me odeiam, tira-me destas águas profundas.
15 Taga bukutagwala dadoya bikubolaigu,
15 Não deixes que as correntezas me cubram, nem que as águas profundas me engulam, nem que a cova da morte me devore.
16 Mwa Guyau! Yoku m mitakwai saina bwaina. Bukumapu ulo nigada,
16 Responde às minhas orações, ó S enhor , pois o teu amor é bom. Cuida de mim, pois a tua misericórdia é imensa.
17 Taga kusipepuni ambaisa yeigu m towotetila gala gagabila bagisaim.
17 Não te escondas de teu servo; responde-me sem demora, pois estou aflito.
18 Kumakaiagu, bukukolaigu.
18 Vem e resgata-me; livra-me de meus inimigos!
19 Yoku kunikolibogwi ammakawala eibigigagaigusi.
19 Tu sabes que sofro zombaria, vergonha e humilhação; vês tudo que meus inimigos fazem.
20 Si bigigaga iyomwau nanogu,
20 Os insultos deles me partiram o coração; estou desesperado! Se ao menos alguém tivesse piedade de mim; quem dera viessem me consolar.
21 Agu molu, mitaga ivakomaigusi napwa.
21 Em vez disso, põem veneno em minha comida; oferecem vinagre para matar minha sede.
22 Ka, ibodi kasi paka bivigaki si kabosilagi,
22 Que a mesa farta diante deles se transforme em laço, e que sua prosperidade se torne armadilha.
23 Bukuvigaki matausina bikausi,
23 Que seus olhos se escureçam para que não vejam, e que seu corpo trema sem parar.
24 Bukugibuluwi matausina,
24 Derrama tua fúria sobre eles, consome-os com o ardor de tua ira.
25 Ibodi si kabosikaiwa biviloububu wala,
25 Que as casas deles fiquem desoladas, e que não reste ninguém em suas tendas.
26 Ilamidadaisi availa availa yoku lokumipuki,
26 Pois insultam aquele a quem castigaste, acrescentam dor a quem feriste.
27 Ibodi si mitugaga kala luluwai bikanuvagasi omatam.
27 Amontoa uns sobre os outros os pecados deles; não permitas que sejam absolvidos.
28 Ibodi bukukodidaimi yagasi metoya mapilana buki isim yagasi tommomova,
28 Apaga o nome deles do Livro da Vida; não deixes que sejam incluídos entre os justos.
29 Mitaga yeigu laboda saina mmayuyu e asim wala pikwaku.
29 Estou aflito e sofro; socorre-me, ó Deus, com tua salvação!
30 Bawosi Yaubada kala yakaula,
30 Então louvarei o nome de Deus com cânticos e o exaltarei com ações de graças.
31 Yakaula makwaina biyomwasali Guyau e bikalisau bulumakau kala gabu wa lula.
31 Pois isso agrada o S enhor mais que sacrifícios de bois, mais que ofertas de touros com chifres e cascos.
32 Matausina eibodasi lamadada bigisaisi baisa e bimwasawasi.
32 Os humildes verão Deus agir e se alegrarão; animem-se todos que buscam socorro em Deus.
33 Guyau ililagi matausina availa availa eibodasi mwau,
33 Pois o S enhor ouve o clamor dos pobres; não despreza seu povo aprisionado.
34 Eei! Yoku valu walakaiwa, e yoku valu watanawa, bukuyakawolaisi Yaubada,
34 Louvem-no, céus e terra, os mares e tudo que neles se move.
35 Yaubada bikoli mapilana Yerusalem,
35 Pois Deus salvará Sião e reconstruirá as cidades de Judá. Seu povo viverá ali e em sua própria terra se estabelecerá.
36 La towotetila tubusia biyosisi kasi bigukeya,
36 Os descendentes dos que o servem herdarão a terra, e os que o amam ali viverão, em segurança.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 69, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.