Salmos 69

Buki Pilabumaboma Kabutubogwa Deli Kabutuvau (KIJ) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Mwa! Yaubada, kukolaigu.
1 Salva-me, ó Deus, porque as águas me sobem até a alma.
2 Asisalili wa dumia saina sunusonu,
2 Estou atolado num profundo lamaçal, que não dá pé. Entrei em águas profundas, e estou sendo arrastado pela correnteza.
3 Asomata wala doudou paila pilasi,
3 Estou cansado de clamar, e a minha garganta secou; os meus olhos esmorecem de tanto esperar por meu Deus.
4 Matausina eivigimakavaisi wala eivigakaigusi tokukolosi,
4 Os que, sem razão, me odeiam são mais numerosos do que os cabelos da minha cabeça; são poderosos os que querem me destruir, os que com falsos motivos são meus inimigos; por isso, tenho de restituir o que não roubei.
5 Mwa Yaubada! Ulo mitugaga gala akatupwani metoya omatam.
5 Tu, ó Deus, bem conheces a minha insensatez, e as minhas culpas não te são ocultas.
6 Mwa Guyau! Giyouveka Topeuligaga yoku,
6 Não sejam envergonhados por minha causa os que esperam em ti, ó nem por minha causa sofram vexame os que te buscam, ó Deus de Israel.
7 Tomota ibigigagaigusi e saina iyomsilaigusi,
7 Pois tenho suportado afrontas por amor de ti, e o meu rosto se cobre de vergonha.
8 Tuwagwa e budagwa idokaigusi tomitawasi,
8 Tornei-me um estranho para os meus irmãos e um desconhecido para os filhos da minha mãe.
9 Ulo ninatotila paila kala yamata m Bwala Kwebumaboma ivigaki makawala kova ilululu olopogu.
9 Pois o zelo da tua casa me consumiu, e as ofensas dos que te insultam caem sobre mim.
10 Apusoposuma mwada bivigaki nanogu kala manum,
10 Chorei, jejuei, mas até isto se tornou motivo de deboche para mim.
11 Asisikam agu koula,
11 Pus um pano de saco por roupa e me tornei motivo de provérbio para eles.
12 Obikubaku ililivalaigusi,
12 Os que se assentam junto ao portão da cidade falam de mim, e sou motivo para cantigas de bêbados.
13 E Guyau, mayeigu ka - yeigu banigada baisa yoku.
13 Quanto a mim, porém, Senhor , faço a ti, em tempo favorável, a minha oração. Responde-me, ó Deus, pela riqueza da tua graça. Pela tua fidelidade em socorrer,
14 Bukukolaigu mwada gala bavasonu wa dumia.
14 livra-me do lamaçal, para que eu não me afunde; que eu seja salvo dos que me odeiam e das profundezas das águas.
15 Taga bukutagwala dadoya bikubolaigu,
15 Não deixes que a corrente das águas me arraste, nem que as profundezas do abismo me engulam, nem que se feche sobre mim a boca do poço.
16 Mwa Guyau! Yoku m mitakwai saina bwaina. Bukumapu ulo nigada,
16 Responde-me, Senhor , pois compassiva é a tua graça; volta-te para mim segundo a riqueza das tuas misericórdias.
17 Taga kusipepuni ambaisa yeigu m towotetila gala gagabila bagisaim.
17 Não escondas o rosto ao teu servo, pois estou angustiado; responde-me depressa.
18 Kumakaiagu, bukukolaigu.
18 Aproxima-te de minha alma e redime-a; resgata-me por causa dos meus inimigos.
19 Yoku kunikolibogwi ammakawala eibigigagaigusi.
19 Tu conheces a minha afronta, a minha vergonha e o meu vexame; todos os meus adversários estão à tua vista.
20 Si bigigaga iyomwau nanogu,
20 As afrontas partiram o meu coração, e desfaleci. Esperei por piedade, mas foi em vão. Esperei por consoladores, mas não apareceu ninguém.
21 Agu molu, mitaga ivakomaigusi napwa.
21 Por alimento me deram fel e na minha sede me deram a beber vinagre.
22 Ka, ibodi kasi paka bivigaki si kabosilagi,
22 Que a mesa deles se torne em laço diante deles, e a prosperidade, em armadilha.
23 Bukuvigaki matausina bikausi,
23 Que os olhos deles se escureçam, para que não vejam; e faze com que as suas costas não parem de tremer.
24 Bukugibuluwi matausina,
24 Derrama sobre eles a tua indignação, e que o furor da tua ira os alcance.
25 Ibodi si kabosikaiwa biviloububu wala,
25 Fique deserta a sua morada, e não haja quem habite nas suas tendas.
26 Ilamidadaisi availa availa yoku lokumipuki,
26 Pois perseguem a quem tu feriste e ficam falando sobre as dores daqueles a quem golpeaste.
27 Ibodi si mitugaga kala luluwai bikanuvagasi omatam.
27 Soma-lhes iniquidade à iniquidade, e que não tenham acesso à tua justiça.
28 Ibodi bukukodidaimi yagasi metoya mapilana buki isim yagasi tommomova,
28 Sejam riscados do Livro dos Vivos e não sejam incluídos na lista dos justos.
29 Mitaga yeigu laboda saina mmayuyu e asim wala pikwaku.
29 Quanto a mim, porém, estou sofrendo e aflito; que a tua salvação, ó Deus, me ponha num alto refúgio.
30 Bawosi Yaubada kala yakaula,
30 Louvarei com cânticos o nome de Deus; quero exaltá-lo com ações de graças.
31 Yakaula makwaina biyomwasali Guyau e bikalisau bulumakau kala gabu wa lula.
31 Isso será muito mais agradável ao do que um boi ou um novilho com chifres e cascos.
32 Matausina eibodasi lamadada bigisaisi baisa e bimwasawasi.
32 Que os aflitos vejam isso e se alegrem; quanto a vocês que buscam a Deus, que o seu coração se reanime.
33 Guyau ililagi matausina availa availa eibodasi mwau,
33 Porque o Senhor ouve os necessitados e não despreza os seus prisioneiros.
34 Eei! Yoku valu walakaiwa, e yoku valu watanawa, bukuyakawolaisi Yaubada,
34 Louvem-no os céus e a terra, os mares e tudo o que neles se move.
35 Yaubada bikoli mapilana Yerusalem,
35 Porque Deus salvará Sião e edificará as cidades de Judá; habitarão ali e tomarão posse de Sião.
36 La towotetila tubusia biyosisi kasi bigukeya,
36 Também a descendência dos seus servos a herdará, e nela habitarão os que amam o nome de Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 69, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.