Salmos 69
Buki Pilabumaboma Kabutubogwa Deli Kabutuvau (KIJ) vs ARA
1 Mwa! Yaubada, kukolaigu.
1 Salva-me, ó Deus, porque as águas me sobem até à alma.
2 Asisalili wa dumia saina sunusonu,
2 Estou atolado em profundo lamaçal, que não dá pé; estou nas profundezas das águas, e a corrente me submerge.
3 Asomata wala doudou paila pilasi,
3 Estou cansado de clamar, secou-se-me a garganta; os meus olhos desfalecem de tanto esperar por meu Deus.
4 Matausina eivigimakavaisi wala eivigakaigusi tokukolosi,
4 São mais que os cabelos de minha cabeça os que, sem razão, me odeiam; são poderosos os meus destruidores, os que com falsos motivos são meus inimigos; por isso, tenho de restituir o que não furtei.
5 Mwa Yaubada! Ulo mitugaga gala akatupwani metoya omatam.
5 Tu, ó Deus, bem conheces a minha estultice, e as minhas culpas não te são ocultas.
6 Mwa Guyau! Giyouveka Topeuligaga yoku,
6 Não sejam envergonhados por minha causa os que esperam em ti, ó nem por minha causa sofram vexame os que te buscam, ó Deus de Israel.
7 Tomota ibigigagaigusi e saina iyomsilaigusi,
7 Pois tenho suportado afrontas por amor de ti, e o rosto se me encobre de vexame.
8 Tuwagwa e budagwa idokaigusi tomitawasi,
8 Tornei-me estranho a meus irmãos e desconhecido aos filhos de minha mãe.
9 Ulo ninatotila paila kala yamata m Bwala Kwebumaboma ivigaki makawala kova ilululu olopogu.
9 Pois o zelo da tua casa me consumiu, e as injúrias dos que te ultrajam caem sobre mim.
10 Apusoposuma mwada bivigaki nanogu kala manum,
10 Chorei, em jejum está a minha alma, e isso mesmo se me tornou em afrontas.
11 Asisikam agu koula,
11 Pus um pano de saco por veste e me tornei objeto de escárnio para eles.
12 Obikubaku ililivalaigusi,
12 Tagarelam sobre mim os que à porta se assentam, e sou motivo para cantigas de beberrões.
13 E Guyau, mayeigu ka - yeigu banigada baisa yoku.
13 Quanto a mim, porém, Senhor , faço a ti, em tempo favorável, a minha oração. Responde-me, ó Deus, pela riqueza da tua graça; pela tua fidelidade em socorrer,
14 Bukukolaigu mwada gala bavasonu wa dumia.
14 livra-me do tremedal, para que não me afunde; seja eu salvo dos que me odeiam e das profundezas das águas.
15 Taga bukutagwala dadoya bikubolaigu,
15 Não me arraste a corrente das águas, nem me trague a voragem, nem se feche sobre mim a boca do poço.
16 Mwa Guyau! Yoku m mitakwai saina bwaina. Bukumapu ulo nigada,
16 Responde-me, Senhor , pois compassiva é a tua graça; volta-te para mim segundo a riqueza das tuas misericórdias.
17 Taga kusipepuni ambaisa yeigu m towotetila gala gagabila bagisaim.
17 Não escondas o rosto ao teu servo, pois estou atribulado; responde-me depressa.
18 Kumakaiagu, bukukolaigu.
18 Aproxima-te de minha alma e redime-a; resgata-me por causa dos meus inimigos.
19 Yoku kunikolibogwi ammakawala eibigigagaigusi.
19 Tu conheces a minha afronta, a minha vergonha e o meu vexame; todos os meus adversários estão à tua vista.
20 Si bigigaga iyomwau nanogu,
20 O opróbrio partiu-me o coração, e desfaleci; esperei por piedade, mas debalde; por consoladores, e não os achei.
21 Agu molu, mitaga ivakomaigusi napwa.
21 Por alimento me deram fel e na minha sede me deram a beber vinagre.
22 Ka, ibodi kasi paka bivigaki si kabosilagi,
22 Sua mesa torne-se-lhes diante deles em laço, e a prosperidade, em armadilha.
23 Bukuvigaki matausina bikausi,
23 Obscureçam-se-lhes os olhos, para que não vejam; e faze que sempre lhes vacile o dorso.
24 Bukugibuluwi matausina,
24 Derrama sobre eles a tua indignação, e que o ardor da tua ira os alcance.
25 Ibodi si kabosikaiwa biviloububu wala,
25 Fique deserta a sua morada, e não haja quem habite as suas tendas.
26 Ilamidadaisi availa availa yoku lokumipuki,
26 Pois perseguem a quem tu feriste e acrescentam dores àquele a quem golpeaste.
27 Ibodi si mitugaga kala luluwai bikanuvagasi omatam.
27 Soma-lhes iniquidade à iniquidade, e não gozem da tua absolvição.
28 Ibodi bukukodidaimi yagasi metoya mapilana buki isim yagasi tommomova,
28 Sejam riscados do Livro dos Vivos e não tenham registro com os justos.
29 Mitaga yeigu laboda saina mmayuyu e asim wala pikwaku.
29 Quanto a mim, porém, amargurado e aflito, ponha-me o teu socorro, ó Deus, em alto refúgio.
30 Bawosi Yaubada kala yakaula,
30 Louvarei com cânticos o nome de Deus, exaltá-lo-ei com ações de graças.
31 Yakaula makwaina biyomwasali Guyau e bikalisau bulumakau kala gabu wa lula.
31 Será isso muito mais agradável ao Senhor do que um boi ou um novilho com chifres e unhas.
32 Matausina eibodasi lamadada bigisaisi baisa e bimwasawasi.
32 Vejam isso os aflitos e se alegrem; quanto a vós outros que buscais a Deus, que o vosso coração reviva.
33 Guyau ililagi matausina availa availa eibodasi mwau,
33 Porque o Senhor responde aos necessitados e não despreza os seus prisioneiros.
34 Eei! Yoku valu walakaiwa, e yoku valu watanawa, bukuyakawolaisi Yaubada,
34 Louvem-no os céus e a terra, os mares e tudo quanto neles se move.
35 Yaubada bikoli mapilana Yerusalem,
35 Porque Deus salvará Sião e edificará as cidades de Judá, e ali habitarão e hão de possuí-la.
36 La towotetila tubusia biyosisi kasi bigukeya,
36 Também a descendência dos seus servos a herdará, e os que lhe amam o nome nela habitarão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 69, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.