Salmos 18
Buki Pilabumaboma Kabutubogwa Deli Kabutuvau (KIJ) vs NTLH
1 Mwa Guyau! Saina ayebwailim!
1 Ó Senhor Deus, como eu te amo! Tu és a minha força.
2 Guyau matauna ulo vayoula.
2 O Senhor é a minha rocha, a minha fortaleza e o meu libertador. O meu Deus é uma rocha em que me escondo. Ele me protege como um ele é o meu abrigo, e com ele estou seguro.
3 Adou baisa Guyau,
3 Eu clamo a Deus, pedindo ajuda, e ele me salva dos meus inimigos. Louvem a Deus, o
4 Kabokaliga bogwa eivaulaigusi eivapataigusi,
4 Estive cercado de perigos de morte, e ondas de destruição rolaram sobre mim.
5 Kabokaliga bogwa eivaulaigusi,
5 A morte me amarrou com as suas cordas, e a sepultura armou a sua armadilha para me pegar.
6 Ogu tuta mwau adou baisa Guyau.
6 No meu desespero, eu clamei ao e pedi que ele me ajudasse. Do seu templo no céu o ele escutou o meu grito de socorro.
7 E oluvi valu watanawa immotatina deli iigayega.
7 Então a terra tremeu e se abalou, e as bases dos montes balançaram e tremeram porque Deus estava
8 Mseu iyoulapula metoya okabulula,
8 Do seu nariz saiu fumaça, e da sua boca saíram brasas e fogo devorador.
9 Matauna ikopwali gawata e ibusi ima
9 Ele abriu o céu e desceu com uma nuvem escura debaixo dos pés.
10 Isila otapwala natana bubuli isim pinupanela,
10 Voou nas costas de um querubim e viajou rápido nas asas do vento.
11 Ivakanunuvi titoulela metoya odudubila,
11 Ele se cobriu de escuridão; nuvens grossas, cheias de água, estavam ao seu redor.
12 Kuna kwekulokula deli mayela kova
12 Brasas e chuva de pedra saíram dos relâmpagos que estavam diante dele e atravessaram as nuvens escuras.
13 E Guyau ibutupilapala metoya ogawata,
13 Então o Senhor trovejou do céu; o Altíssimo fez ouvir a sua voz.
14 Ilavi la kaiyala ikaligigai kala tilaula.
14 Ele atirou as suas flechas e espalhou os seus inimigos; com o clarão dos seus relâmpagos ele os fez fugir.
15 Mwa Guyau! Tuta makwaina lokukwamitilaki kam tilaula,
15 Quando tu, ó Senhor Deus, repreendeste os teus inimigos e, furioso, trovejaste contra eles, o fundo do mar apareceu, e os alicerces da terra ficaram descobertos.
16 Guyau ikalakova metoya walakaiwa e ilitakaigu.
16 Lá do alto, o Senhor me estendeu a mão e me segurou; ele me tirou do mar profundo.
17 Matauna ikolaigu metoya agu tilaula saina topapeula,
17 O Senhor me livrou dos meus poderosos inimigos, daqueles que me odiavam. E todos eles eram fortes demais para mim.
18 Ogu tuta mwau imaisi mwada biwaigusi
18 Quando eu estava em dificuldade, eles me atacaram; porém o
19 Matauna ipilasaigu metoya okabosilagi.
19 me livrou do perigo e me salvou porque me ama.
20 Guyau immapwaigu paila auvagi duwosisia.
20 O Senhor Deus me recompensa porque sou honesto; ele me abençoa porque sou inocente.
21 Bogwa lakabikuwoli la Karaiwaga Guyau,
21 Eu tenho feito a vontade do Senhor e nunca cometi o pecado de abandonar o meu Deus.
22 Bogwa lakabikaula makwaisina la karaiwaga komwaidona,
22 Eu tenho cumprido todas as suas leis e não tenho desobedecido aos seus mandamentos.
23 Matauna bogwa inikoli gala avaka agu pakula,
23 O Senhor sabe que não cometi nenhuma falta e que tenho ficado longe do mal.
24 E mapaila immapwaigu uula auvagi avaka duwosisia,
24 Assim ele me recompensa porque sou honesto e porque sabe que não sou culpado de nada.
25 Mwa Guyau! Yoku kukimidagi availa availa matausina ikimidagaimsi,
25 Tu, ó Senhor Deus, és fiel com os que são fiéis a ti e correto com aqueles que são corretos.
26 Yoku tomigileu baisa matausina availa availa tomigileu,
26 Tu és puro para os que são puros, mas és inimigo dos que são maus.
27 Kukwatumovi matausina availa availa ninasi watanawa,
27 Tu salvas os humildes, mas humilhas os orgulhosos.
28 O Guyau, lokusakaigu lumalama.
28 Tu, ó Senhor , me iluminas; tu, meu Deus, acabas com a minha escuridão.
29 Yoku kusakaigu peula paila bawaiya agu tilaula,
29 Tu me dás força para atacar os meus inimigos e poder para vencer as suas defesas.
30 Matauwena Yaubada! O isa bwainigaga avaka avaka eiuvagi!
30 Este Deus faz tudo perfeito e cumpre o que promete. Ele é como um escudo para os que procuram a sua proteção.
31 Guyau matauna kalamwaleta wala Yaubada.
31 O Senhor é o único Deus; somente Deus é a nossa rocha.
32 Matauna wala Yaubada ivigakaigu lapapeula.
32 Ele é o Deus que me dá forças e me protege aonde quer que eu vá.
33 Matauna ivigakaigu baloula oraibwaga makawala ugiwagi,
33 Ele não me deixa tropeçar e me põe a salvo nas montanhas.
34 Matauna ivakadaigu kidikedala kabilia,
34 Ele me treina para a batalha para que eu possa usar os arcos mais fortes.
35 Mwa Guyau! Kutabodaigu e deli kukolaigu.
35 Tu, ó Senhor Deus, me deste o escudo que salva a minha vida. O teu cuidado me tem feito prosperar, e o teu poder me tem sustentado.
36 Yoku gala kutagwala availa bikatupipaigu,
36 Tu não tens deixado que os meus inimigos me peguem, e eu não caí nenhuma vez.
37 Avakuli wala agu tilaula e bayosi matausina,
37 Persigo esses inimigos e os pego de surpresa; não paro até acabar com eles.
38 Awaiya matausina ikapusisi, e gala ibodi bitokaiasi.
38 Eu os esmago, e eles não podem se levantar; eles caem derrotados aos meus pés.
39 Yoku bogwa kukwatupewolaigu okabilia,
39 Tu me dás força para a batalha e fazes com que eu derrote os meus inimigos.
40 Kuvigaki agu tilaula bisakaulasi metoya baisa yeigu,
40 Tu fazes com que eles fujam de mim, e eu destruo os que me odeiam.
41 Idousi paila pilasi, mitaga gala wala availa bikoli matausina.
41 Eles gritam pedindo socorro, mas não há ninguém para salvá-los. Chamam o mas ele não responde.
42 Akomtumtu matausina e ivigaki makawala tubumyou
42 Eu os esmago, e eles viram pó, o pó que o vento leva. Eu os piso como se fossem a lama das ruas.
43 Yoku kukolaigu metoya baisa tomota matausina tokosomapu,
43 Tu me livras de revoluções no meio do povo e me colocas como rei das nações. Povos que eu não conhecia são agora meus escravos.
44 Togilagala ikululusi omatagu.
44 Estrangeiros se curvam diante de mim e me obedecem quando dou ordens.
45 Bikitumouwaisi si tuvaluwa,
45 Eles perdem a coragem e saem tremendo das suas fortalezas.
46 Guyau matauna Tomomova goli!
46 O Senhor vive. Louvem aquele que é a minha rocha, anunciem a grandeza do Deus que salva a minha vida.
47 Ivigakaigu atomgwaga odubasi agu tilaula,
47 Ele me vinga dos meus inimigos, põe os povos debaixo do meu poder
48 deli ikolaigu metoya ogu tounakaiyala.
48 e me livra dos meus adversários. Tu, ó eu vença os meus inimigos e me proteges dos homens violentos.
49 E baisa uula aiyakawolaim oluwalaisi boda ituwoli ituwoli.
49 Por isso eu te louvo entre os pagãos; a ti eu canto hinos de louvor.
50 Yaubada ivigaki la guyau matauna bitomgwaga mokwita,
50 Deus dá grandes vitórias ao seu rei e mostra o seu amor a quem ele escolheu — a Davi e aos seus descendentes, para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.