Salmos 18

Buki Pilabumaboma Kabutubogwa Deli Kabutuvau (KIJ) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Mwa Guyau! Saina ayebwailim!
1 Eu te amarei, ó SENHOR, fortaleza minha.
2 Guyau matauna ulo vayoula.
2 O Senhor é o meu rochedo, e o meu lugar forte, e o meu libertador; o meu Deus, a minha fortaleza, em quem confio; o meu escudo, a força da minha salvação, e o meu alto refúgio.
3 Adou baisa Guyau,
3 Invocarei o nome do Senhor, que é digno de louvor, e ficarei livre dos meus inimigos.
4 Kabokaliga bogwa eivaulaigusi eivapataigusi,
4 Tristezas de morte me cercaram, e torrentes de impiedade me assombraram.
5 Kabokaliga bogwa eivaulaigusi,
5 Tristezas do inferno me cingiram, laços de morte me surpreenderam.
6 Ogu tuta mwau adou baisa Guyau.
6 Na angústia invoquei ao Senhor, e clamei ao meu Deus; desde o seu templo ouviu a minha voz, aos seus ouvidos chegou o meu clamor perante a sua face.
7 E oluvi valu watanawa immotatina deli iigayega.
7 Então a terra se abalou e tremeu; e os fundamentos dos montes também se moveram e se abalaram, porquanto se indignou.
8 Mseu iyoulapula metoya okabulula,
8 Das suas narinas subiu fumaça, e da sua boca saiu fogo que consumia; carvões se acenderam dele.
9 Matauna ikopwali gawata e ibusi ima
9 Abaixou os céus, e desceu, e a escuridão estava debaixo de seus pés.
10 Isila otapwala natana bubuli isim pinupanela,
10 E montou num querubim, e voou; sim, voou sobre as asas do vento.
11 Ivakanunuvi titoulela metoya odudubila,
11 Fez das trevas o seu lugar oculto; o pavilhão que o cercava era a escuridão das águas e as nuvens dos céus.
12 Kuna kwekulokula deli mayela kova
12 Ao resplendor da sua presença as nuvens se espalharam, e a saraiva e as brasas de fogo.
13 E Guyau ibutupilapala metoya ogawata,
13 E o Senhor trovejou nos céus, o Altíssimo levantou a sua voz; e houve saraiva e brasas de fogo.
14 Ilavi la kaiyala ikaligigai kala tilaula.
14 Mandou as suas setas, e as espalhou; multiplicou raios, e os desbaratou.
15 Mwa Guyau! Tuta makwaina lokukwamitilaki kam tilaula,
15 Então foram vistas as profundezas das águas, e foram descobertos os fundamentos do mundo, pela tua repreensão, Senhor, ao sopro das tuas narinas.
16 Guyau ikalakova metoya walakaiwa e ilitakaigu.
16 Enviou desde o alto, e me tomou; tirou-me das muitas águas.
17 Matauna ikolaigu metoya agu tilaula saina topapeula,
17 Livrou-me do meu inimigo forte e dos que me odiavam, pois eram mais poderosos do que eu.
18 Ogu tuta mwau imaisi mwada biwaigusi
18 Surpreenderam-me no dia da minha calamidade; mas o Senhor foi o meu amparo.
19 Matauna ipilasaigu metoya okabosilagi.
19 Trouxe-me para um lugar espaçoso; livrou-me, porque tinha prazer em mim.
20 Guyau immapwaigu paila auvagi duwosisia.
20 Recompensou-me o Senhor conforme a minha justiça, retribuiu-me conforme a pureza das minhas mãos.
21 Bogwa lakabikuwoli la Karaiwaga Guyau,
21 Porque guardei os caminhos do Senhor, e não me apartei impiamente do meu Deus.
22 Bogwa lakabikaula makwaisina la karaiwaga komwaidona,
22 Porque todos os seus juízos estavam diante de mim, e não rejeitei os seus estatutos.
23 Matauna bogwa inikoli gala avaka agu pakula,
23 Também fui sincero perante ele, e me guardei da minha iniqüidade.
24 E mapaila immapwaigu uula auvagi avaka duwosisia,
24 Assim que retribuiu-me o Senhor conforme a minha justiça, conforme a pureza de minhas mãos perante os seus olhos.
25 Mwa Guyau! Yoku kukimidagi availa availa matausina ikimidagaimsi,
25 Com o benigno te mostrarás benigno; e com o homem sincero te mostrarás sincero;
26 Yoku tomigileu baisa matausina availa availa tomigileu,
26 Com o puro te mostrarás puro; e com o perverso te mostrarás indomável.
27 Kukwatumovi matausina availa availa ninasi watanawa,
27 Porque tu livrarás o povo aflito, e abaterás os olhos altivos.
28 O Guyau, lokusakaigu lumalama.
28 Porque tu acenderás a minha candeia; o Senhor meu Deus iluminará as minhas trevas.
29 Yoku kusakaigu peula paila bawaiya agu tilaula,
29 Porque contigo entrei pelo meio duma tropa, com o meu Deus saltei uma muralha.
30 Matauwena Yaubada! O isa bwainigaga avaka avaka eiuvagi!
30 O caminho de Deus é perfeito; a palavra do Senhor é provada; é um escudo para todos os que nele confiam.
31 Guyau matauna kalamwaleta wala Yaubada.
31 Porque quem é Deus senão o Senhor? E quem é rochedo senão o nosso Deus?
32 Matauna wala Yaubada ivigakaigu lapapeula.
32 Deus é o que me cinge de força e aperfeiçoa o meu caminho.
33 Matauna ivigakaigu baloula oraibwaga makawala ugiwagi,
33 Faz os meus pés como os das cervas, e põe-me nas minhas alturas.
34 Matauna ivakadaigu kidikedala kabilia,
34 Ensina as minhas mãos para a guerra, de sorte que os meus braços quebraram um arco de cobre.
35 Mwa Guyau! Kutabodaigu e deli kukolaigu.
35 Também me deste o escudo da tua salvação; a tua mão direita me susteve, e a tua mansidão me engrandeceu.
36 Yoku gala kutagwala availa bikatupipaigu,
36 Alargaste os meus passos debaixo de mim, de maneira que os meus artelhos não vacilaram.
37 Avakuli wala agu tilaula e bayosi matausina,
37 Persegui os meus inimigos, e os alcancei; não voltei senão depois de os ter consumido.
38 Awaiya matausina ikapusisi, e gala ibodi bitokaiasi.
38 Atravessei-os de sorte que não se puderam levantar; caíram debaixo dos meus pés.
39 Yoku bogwa kukwatupewolaigu okabilia,
39 Pois me cingiste de força para a peleja; fizeste abater debaixo de mim aqueles que contra mim se levantaram.
40 Kuvigaki agu tilaula bisakaulasi metoya baisa yeigu,
40 Deste-me também o pescoço dos meus inimigos para que eu pudesse destruir os que me odeiam.
41 Idousi paila pilasi, mitaga gala wala availa bikoli matausina.
41 Clamaram, mas não houve quem os livrasse; até ao Senhor, mas ele não lhes respondeu.
42 Akomtumtu matausina e ivigaki makawala tubumyou
42 Então os esmiucei como o pó diante do vento; deitei-os fora como a lama das ruas.
43 Yoku kukolaigu metoya baisa tomota matausina tokosomapu,
43 Livraste-me das contendas do povo, e me fizeste cabeça dos gentios; um povo que não conheci me servirá.
44 Togilagala ikululusi omatagu.
44 Em ouvindo a minha voz, me obedecerão; os estranhos se submeterão a mim.
45 Bikitumouwaisi si tuvaluwa,
45 Os estranhos descairão, e terão medo nos seus esconderijos.
46 Guyau matauna Tomomova goli!
46 O Senhor vive; e bendito seja o meu rochedo, e exaltado seja o Deus da minha salvação.
47 Ivigakaigu atomgwaga odubasi agu tilaula,
47 É Deus que me vinga inteiramente, e sujeita os povos debaixo de mim;
48 deli ikolaigu metoya ogu tounakaiyala.
48 O que me livra de meus inimigos; sim, tu me exaltas sobre os que se levantam contra mim, tu me livras do homem violento.
49 E baisa uula aiyakawolaim oluwalaisi boda ituwoli ituwoli.
49 Assim que, ó Senhor, te louvarei entre os gentios, e cantarei louvores ao teu nome,
50 Yaubada ivigaki la guyau matauna bitomgwaga mokwita,
50 Pois engrandece a salvação do seu rei, e usa de benignidade com o seu ungido, com Davi, e com a sua semente para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.