Provérbios 6

Buki Pilabumaboma Kabutubogwa Deli Kabutuvau (KIJ) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Ki latugu, bogwa kukwatotila mwada bukumapu availa availa kasi wasi ke?
1 Meu filho, se você aceitou ser fiador de seu amigo ou se concordou em garantir a dívida de um estranho,
2 Ki om biga titoulem bogwa eiwawaim, e kuvisilagaim metoya om biga katotila kadai?
2 se caiu numa armadilha por causa do acordo feito e se está preso por suas palavras,
3 O ka latugu, yoku bogwa lokusisu oyamala matauna, mitaga baisa makawala bukuvagi paila bukuyuvisaim metoya pakula makwaina. Nani bukulokaia matauna e kuyokakapisi baisa matauna kidamwa bitanekwaim.
3 siga meu conselho e livre-se dessa obrigação, pois você se colocou nas mãos de seu amigo. Procure-o, humilhe-se e insista com ele.
4 E gala bukumasisi kaina goli bukuvaiwasi.
4 Não deixe para amanhã; não descanse enquanto não resolver essa situação.
5 Ibodi bukuyuvisaim metoya pakula makwaina makawala mauna eiyoyowasi kaina diya eisisakaulasi metoya towaiga.
5 Livre-se como a gazela que escapa do caçador, como o pássaro que foge da rede.
6 Ibodi tobigumata bimitakavataisi ammakawala si kaisisu lata.
6 Aprenda com a formiga, preguiçoso! Observe como ela age e seja sábio.
7 Lata gala isim kasi tokugwa, si guyau, kaina kasi tokwaraiwaga,
7 Embora não tenha príncipe, nem autoridade, nem governante,
8 mitaga ikatugugulaisi kʹasi okweluvala kaula e ikatubaiasasi paila tutala molu.
8 ela trabalha duro durante todo o verão, juntando comida para o inverno.
9 Ammakawala kala kaduwonaku paila tobigumata bikanudubaduba? Avai tutaga bitokaia?
9 Mas você, preguiçoso, até quando dormirá? Quando sairá da cama?
10 Matauna bilivala, kawala, “Igau sita akipu matagu. Bakatukwaibobu e bavaiwasi pikekita.”
10 Um pouco mais de sono, mais um cochilo, mais um descanso com os braços cruzados,
11 Mitaga saina masisi matauna bigweiluva, e molusaula biyogagi matauna makawala tolibulebu.
11 e a pobreza o assaltará como um bandido; a escassez o atacará como um ladrão armado.
12 Tomota tomitugaga gala dimlesi, bititavinasi wala bisisasopasi.
12 Como são os desprezíveis e os perversos? Eles vivem mentindo:
13 Matausina imitikipoisi deli ititageunasi mwada biwabwaimsi,
13 demonstram sua falsidade com um piscar de olho, com um movimento do pé ou por sinais com os dedos.
14 tuta komwaidona matausina ninasi doudoga wala, mapaila ininamsaisi sula wala e iyoulavekaisi pakula ambaisa ambaisa.
14 Seu coração pervertido trama a maldade, e andam sempre criando problemas.
15 Paila baisa makawala, kabommayuyu bisikaila matausina gala yolibiga, e gala ibodi bitakatumovi.
15 Por isso, serão destruídos de repente, despedaçados num instante sem que possam se recuperar.
16 Kwailima kwaiyu vavagi Guyau kwekukolola, e gala wala bitagwala bigisi.
16 Há seis coisas que o S enhor odeia, ou melhor, sete coisas que ele considera detestáveis:
17 Gisimnaka,
17 olhos arrogantes, língua mentirosa, mãos que matam o inocente,
18 ninalela mitugaga,
18 coração que trama a maldade, pés que se apressam em fazer o mal,
19 matauna tobigavila,
19 testemunha falsa que diz mentiras, e aquele que semeia desentendimento entre irmãos.
20 Latugu, kuvagi avaka tamam eilulukwaim deli gala avai tuta bukulumwelavi avaka inam eivitulokaim.
20 Meu filho, obedeça aos mandamentos de seu pai e não deixe de lado a instrução de sua mãe.
21 Tuta komwaidona si biga bukuyamati deli kukwatukikiti mabigasina onanom.
21 Guarde as palavras deles em seu coração e amarre-as em seu pescoço.
22 E veyamwa si vituloki baisa bivakadaim om tuta kwaidadina, bikolaimsi wa bogi, deli bikatululutaimsi wa yam.
22 Quando você andar, os conselhos de seus pais o guiarão; quando dormir, eles o protegerão; quando acordar, eles o orientarão.
23 Paila si katuloluta makawala kaitapa isim visigala, e si katuwola baisa yoku ibodi bivakadaim ammakawala bukusisu bwaina.
23 Pois o mandamento é lâmpada, e a instrução é luz; e as correções da disciplina são o caminho que conduz à vida.
24 Mabigasina ibodi bivaleilimsi metoya vivila gaga, deli si kukova tauwau ituwoli metoya osi katudabuma.
24 Eles o protegerão da mulher imoral, das palavras sedutoras da promíscua.
25 Taga bikau nanom metoya okasi naminabwaita deli taga bukukouyagila metoya osi tagwala.
25 Não cobice sua beleza; não deixe que seus olhares o seduzam.
26 Taitala tau ibodi wala bibuwi kwaitala buwa baisa natana nakalimwala; mitaga paila kailasi bikasau wala la kaisisu.
26 Pois a prostituta o levará à pobreza, mas dormir com a esposa de outro homem lhe custará a vida.
27 Ki ibodi bukukwaipapi kova ovitakom e kudoki galaga bigabu kam kwama ke?
27 Pode um homem carregar fogo junto ao peito sem que a roupa se queime?
28 Ki, ibodi bukuloula odabala pwanosi eikapolu e kudoki galaga bigabu kaikem ke?
28 Pode alguém caminhar sobre brasas sem que os pés se queimem?
29 Baisa bogwa wala makawala bukusilagi kidamwa bukumisii som la kwava. E availa availa bivagaisi makawala, bogwa bibodasi mmayuyu.
29 Assim acontece com quem dorme com a mulher de outro; aquele que a toca não ficará sem castigo.
30 Tomota gala ikoulovaisi matauna iveilau kaula avai tuta ikamolu;
30 Pode-se encontrar desculpa para o ladrão que rouba porque está com fome.
31 mitaga kidamwa avai tuta biyosisi matauna touveilau ibodi wala matauna bimapu sivalima sivayu avaka leikau - e ibodi bisaiki komwaidona la guguwa avaka leiyosi.
31 Ainda assim, se for apanhado, terá de pagar sete vezes o que roubou, mesmo que precise vender tudo que há em sua casa.
32 Mitaga matauna tokakailasi gala wala isim nanamsela. E titoulela wala iuvisilagi.
32 Mas o homem que comete adultério não tem juízo, pois destrói a si mesmo.
33 E gala bitemmalaisi matauna biwaiyasi wala; e kala mmosila wala bikatumati.
33 Será ferido e desonrado, e sua vergonha jamais se apagará.
34 E tau tovavaigila la gibuluwa saina siligaga avai tuta biuliweli gala makawala gibuluwamakava, e avai tuta bikeula lugwala, gala wala inikoli avai tuta bisim.
34 Porque o marido ciumento ficará furioso e não terá misericórdia quando se vingar.
35 E gala ibodi bitagwala bikau avai lula; kaina avai bobwailila paila kiminumla nanola.
35 Não aceitará compensação alguma, nem se satisfará com os presentes mais valiosos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.