Jó 39

Buki Pilabumaboma Kabutubogwa Deli Kabutuvau (KIJ) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Ki kunikoli minasina gota wa koya avai tuta bivalulusi ke?
1 Conheces o tempo em que as cabras monteses dão à luz nos rochedos? Observaste o parto das corças?
2 Ki kunikoli navila tubukona minasina eisumasi ke?
2 Contaste os meses de sua gravidez, e sabes o tempo de seu parto?
3 Ki, kunikoli avai tuta bisitotusi paila bivalulusi,
3 Elas se abaixam e dão cria, e se livram de suas dores.
4 Olumoulela udila minasina nagugugwadi bogwa bipeula uwosi,
4 Seus filhos tornam-se fortes e crescem nos campos, apartam-se delas e não voltam mais.
5 Ki, availaga eitaneku minasina ase nabubolodila ke?
5 Quem pôs o asno em liberdade, quem rompeu os laços do burro selvagem?
6 Yeigu lasaiki minasina si valu oviloupakala,
6 Dei-lhe o deserto por morada, a planície salgada como lugar de habitação;
7 Minasina gala bivakatitaikinasi ovalu kwenininisi,
7 ele ri-se do tumulto da cidade, não escuta os gritos do cocheiro,
8 Minasina bikikabubunasi wa koya,
8 explora as montanhas, sua pastagem, e nela anda buscando tudo o que está verde.
9 Ki, ibodi natana bulumakau nabolodila biwotitalaim ke?
9 Quererá servir-te o boi selvagem, ou quererá passar a noite em teu estábulo?
10 Ki, ibodi bukusikoli natana oyuwoyoula e bukuvigaki minana bitakaiwa ke?
10 Porás uma corda em seu pescoço, ou fenderá ele atrás de ti os teus sulcos?
11 Ki, kudoki bukudubumi minana ola peuligaga,
11 Fiarás nele porque sua força é grande, e lhe deixarás o cuidado de teu trabalho?
12 Ki, kuninakusi mwada minana bitaiyau m bagula,
12 Contarás com ele para que te traga para a casa o que semeaste, e que te encha a tua eira?
13 Ka, saina nanakwa natana kasuwari pinupanela bikatupapapasi,
13 A asa da avestruz bate alegremente, não tem asas nem penas bondosas...
14 Kasuwari bipoupou poula opwaipwaia wala,
14 Ela abandona os seus ovos na terra, e os deixa aquecer no solo,
15 Minana gala ininamsi paila avai tuta kweyatala kwai bivagunugunu makwaisina,
15 não pensando que um pé poderá pisá-los e que animais selvagens poderão quebrá-los.
16 E minana biuvagi la bubunela makawala makwaisina pou gala poula titoulela.
16 É cruel com seus filhinhos, como se não fossem seus; não se incomoda de ter sofrido em vão,
17 E yeigula lavigaki minana einagowa,
17 pois Deus lhe negou a sabedoria e não lhe abriu a inteligência.
18 Mitaga kidamwa bivitouula bisakaula,
18 Mas quando alça o vôo, ri-se do cavalo e de seu cavaleiro.
19 Mwa Yobi! Ki, yokula lokuvigaki wosa saina napapeula,
19 És tu que dás o vigor ao cavalo, e foste tu que enfeitaste seu pescoço com uma crina ondulante?
20 Ki, yokula lokuvigaki minasina biyuweitaulasi makawala nipawa,
20 Que o fazes saltar como um gafanhoto, relinchando terrivelmente?
21 Minasina gala itoutau uwosi oitayatila.
21 Orgulhoso de sua força, escava a terra com a pata, atira-se à frente das armas.
22 Minasina gala wala inikolaisi kokola,
22 Ri-se do medo, nada o assusta, não recua diante da espada.
23 Guguwala kabilia makwaisina kasi tosisila eiyosisi
23 Sobre ele ressoa a aljava, o ferro brilhante da lança e o dardo;
24 Itatatuvasi deli si mwasawa minasina ikomtilasi ikugwasi,
24 tremendo de impaciência, devora o espaço, o som da trombeta não o deixa no lugar.
25 Avai tuta biyuvaisi yuvitala tauya, minasina binugwasisi,
25 Ao sinal do clarim, diz: Vamos! De longe fareja a batalha, a voz troante dos chefes e o alarido dos guerreiros.
26 Avai tuta kilakila biyosokanaisi pinupanesi
26 É graças à tua sabedoria que o falcão alça o vôo, e desdobra as suas asas em direção ao meio-dia?
27 Ki, natana mluveka bitulotula paila bukukwaraiwogi
27 É por tua ordem que a águia levanta o vôo, e faz seu ninho nas alturas?
28 Minana bimili valu odubiliwotala raibwaga,
28 Ela habita o rochedo, e nele passa a noite, sobre a ponta rochosa e o cimo escarpado.
29 E metoya baisa minana bimmitakavati katitaikina deli kaduwonaku
29 De lá espia sua presa, seus olhos penetram as distâncias.
30 Avai vavagi wala bikaliga mluveka bitoulaisi,
30 Seus filhinhos se alimentam de sangue; onde quer que haja cadáveres, ali está ela.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 39, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.