Jó 37

Buki Pilabumaboma Kabutubogwa Deli Kabutuvau (KIJ) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Utuyagila ivigaki ibulukukolaigu
1 Por isto se espantou o meu coração, e pulou fora de seu lugar.
2 Komwaidomi - ka, kunakaigalaisi Yaubada kaigala,
2 Escutai, escutai o brado de sua voz, o estrondo que lhe sai da boca!
3 Matauna ivigaki kavikavila ivisigili labuma,
3 Enche dele toda a extensão dos céus, e seus relâmpagos vão atingir os confins da terra.
4 Oluvi kaigala butula iyoulapula makaigana
4 Logo depois ruge uma voz, troveja com sua voz majestosa. Não retém mais seus raios quando se faz ouvir.
5 Metoya Yaubada ola karaiwaga vavagi kabokatubau iyoumatilasi,
5 Deus troveja com uma voz maravilhosa, faz prodígios que nos são incompreensíveis.
6 Metoya walakaiwa matauna ikaraiwogi sinou bikapusisi ovalu watanawa,
6 Diz à neve: Cai sobre a terra, às pancadas de chuva: Sede fortes.
7 Tomota si paisewa matauna ivigaki bisaimwaisi;
7 Ele põe selos sobre as mãos dos homens, a fim de que todos os mortais reconheçam seu criador.
8 Mauna nabubolodila isuvisi okasi lagi.
8 A fera também entra em seu covil, e encolhe-se em sua toca.
9 Utuyagila iuu metoya opilibolimila
9 O furacão sai da câmara do sul, e do norte chega o frio.
10 Metoya Yaubada ola yagisa ivigaki bolita itula,
10 Ao sopro de Deus forma-se a neve, e a superfície das águas se endurece.
11 — ausente —
11 Carrega as nuvens de vapor, as nuvens lançam por toda parte seus relâmpagos
12 — ausente —
12 que vão em todos os sentidos sob sua direção, para realizar tudo quanto ele ordena na face da terra.
13 Yaubada iwitali kuna paila bivinumli pwaipwaia.
13 Ora é o castigo que eles trazem, ora seus benefícios.
14 Mwa Yobi, kwapiekwati, e kunakaigalaigu
14 Escuta isto, Jó, pára e considera as maravilhas de Deus.
15 Ki bogwa kunikoli ammakawala Yaubada
15 Sabes como ele as opera, e faz brilhar o relâmpago de sua nuvem?
16 Ki bogwa kunikoli ammakawala lowalowa ibubeu wa labuma,
16 Sabes a lei do equilíbrio das nuvens, e o milagre daquele cuja ciência é infinita?
17 Adoki gala wala kadai!
17 Por que são quentes as tuas vestes, quando repousa a terra ao sopro do meio-dia?
18 Ki ibodi bukupilasi Yaubada bukukwatuvakai labuma
18 Saberás, como ele, estender as nuvens, e torná-las sólidas como um espelho de metal fundido?
19 Mwa kulakasi ma bigatonasi ammakawala bakalivalasi baisa Yaubada;
19 Dá-me a conhecer o que lhe diremos. Mergulhados em nossas trevas, só sabemos objetar.
20 Gala paila bakatuwasa mwada kamataiyu Yaubada bakabigatona.
20 Quem lhe repetirá o que digo? Acaso pedirá um homem a sua própria perdição?
21 Ka, tuta baisa lumalama wa labuma saina guyugwayu,
21 Agora já não se vê a luz, o sol brilha através das nuvens; passe um golpe de vento, e ele as varrerá;
22 E metoya opiliyavata lumalama visigala saina guyugwayu
22 a luz vem do norte. Deus está envolto numa majestade temível;
23 Yaubada la peula saina vakaigaga
23 não podemos atingir o Todo-poderoso: eminente em força, em eqüidade, em justiça, não tem a dar contas a ninguém.
24 E ka, baisa goli uulela komwaidodasi
24 Que os homens, pois, o reverenciem! Ele não olha aqueles que se julgam sábios.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.