Jó 14

Buki Pilabumaboma Kabutubogwa Deli Kabutuvau (KIJ) vs BKJ

Sair da comparação
1 Oda tutasi kaloubusi yakidasi komwaidodasi tomamama.
1 O homem que é nascido da mulher é de poucos dias, e cheio de problemas.
2 Takaitubwasi e taigiyagisi saina nanakwa, makawala lala,
2 Ele vem como uma flor, e é cortado; ele também foge como uma sombra, e não continua.
3 Mwa Yaubada! Ki, ibodi bukugisaigu kaina,
3 E sobre este abres os teus olhos, e me trazes a juízo contigo?
4 Mina watanawa saina topupagatu,
4 Quem pode trazer uma coisa limpa da imunda? Ninguém.
5 Yoku lokunigibogwi kala kaduwonaku si momova baisa ovalu watanawa,
5 Visto que os seus dias estão determinados, o número dos seus meses está contigo; e tu lhe apontaste seus limites para que ele não pudesse passar;
6 Ibodi bukumitilavi e bukuligaiwa mina watanawa.
6 desvia-te dele, para que ele possa descansar, até que, como um mercenário, tenha concluído o seu dia.
7 Kidamwa kaitala kai bogwa biteyasi, makaina kala pikwaku isisu wala,
7 Porque há esperança para uma árvore que, se for cortada, brotará novamente, e o galho novo não cessará.
8 Ilagoli kailawalila bogwa eiyatomoyasi,
8 Ainda que sua raiz envelheça na terra, e o seu tronco morra no chão,
9 mitaga kidamwa deli sopi, makaina bitasusila makawala kaitala kaitubovau kai.
9 ainda assim através do odor da água brotará, e dará galhos como uma planta.
10 Mitaga kidamwa taitala tau bikaliga, e baisa kala vigimkovila matauna.
10 Mas o homem morre e definha, sim, o homem entrega o espírito, e onde está ele?
11 Makawala waya bisimwaisi titayelu
11 Como as águas minguam do mar, e a enchente se esvazia e seca;
12 e makawala goli tomota bikaligasi, e gala tuvaila bitokaiasi.
12 assim o homem se deita, e não se levanta; até que não haja mais céus, eles não acordarão nem se levantarão de seu sono.
13 Yeigu adoki mwada bukusipepunaigu wa Tuma,
13 Quem dera que me escondesses na sepultura, e me mantivesses em secreto até que a tua ira passasse; e me mostrasses um determinado momento e te lembrasses de mim!
14 Kidamwa taitala bikaliga, ki, ibodi bimovavau?
14 Se um homem morre, viverá ele novamente? Por todos os dias de meu tempo determinado eu esperarei, até que venha a minha mudança.
15 E wa tuta matutona yoku bukudou e yeigu batama.
15 Tu chamarás, e eu te responderei; tu terás desejo pelo trabalho de tuas mãos.
16 E yoku bukuvitusi komwaidona avaka bauvagi,
16 Porque agora contaste meus passos; não vigias sobre o meu pecado?
17 Bukukwau makwaisina mitugaga e bukuligaiwa,
17 Minha transgressão está selada em um saco, e costuras a minha iniquidade.
18 Igau kala kweluva bima avai tuta koya bikapusisi,
18 E certamente o monte que cai torna-se nada, e a rocha é removida de seu lugar.
19 Sopi bikatudubuni dakuna,
19 As águas gastam as pedras; tu lavas as coisas que crescem do pó da terra, e tu destróis a esperança do homem.
20 Yoku kukwalisau taitala tau e kuyabi matauna bila bitamwauvagasi wala.
20 Tu prevaleces para sempre contra ele, e ele passa; mudas o seu semblante, e o envias.
21 Litula ibanaisi kasi taimamila, mitaga gala avai tuta inikoli avaka.
21 Os seus filhos vêm para honrar, e ele não tem conhecimento disso; e eles são humilhados, mas ele não percebe isso neles.
22 Ilumkoli wala kala gidageda wowola titoulela,
22 Mas a sua carne sobre ele terá dor, e a sua alma nele se lamentará.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.