Isaías 40

Buki Pilabumaboma Kabutubogwa Deli Kabutuvau (KIJ) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 E Guyau da Yaubadasi eilukwaigu kawala,
1 Consolai, consolai o meu povo, diz o vosso Deus.
2 Kukwatupewoli mina Yerusalem.
2 Falai benignamente a Jerusalém e bradai-lhe que já a sua servidão é acabada, que a sua iniquidade está expiada e que já recebeu em dobro da mão do Senhor , por todos os seus pecados.
3 Taitala idoudou kawala,
3 Voz do que clama no deserto: Preparai o caminho do Senhor ; endireitai no ermo vereda a nosso Deus.
4 Kukwalidubolaisi komwaidona itayatila,
4 Todo vale será exaltado, e todo monte e todo outeiro serão abatidos; e o que está torcido se endireitará, e o que é áspero se aplainará.
5 E matutona goli Guyau biyomitali la guyugwayu,
5 E a glória do Senhor se manifestará, e toda carne juntamente verá que foi a boca do Senhor que disse isso.
6 E taitala idoudou kawala, “Kukwamituli mabigasina!”
6 Voz que diz: Clama; e alguém disse: Que hei de clamar? Toda carne é erva, e toda a sua beleza, como as flores do campo.
7 Avai tuta Guyau biwitali yagila biuu,
7 Seca-se a erva, e caem as flores, soprando nelas o hálito do Senhor . Na verdade, o povo é erva.
8 E mokwita goli mnumonu iyagi e lalela ikalidubali,
8 Seca-se a erva, e caem as flores, mas a palavra de nosso Deus subsiste eternamente.
9 Eei, guma Yerusalem, kumwena kula odabala koya kwaiveka,
9 Tu, anunciador de boas-novas a Sião, sobe a um monte alto. Tu, anunciador de boas-novas a Jerusalém, levanta a voz fortemente; levanta-a, não temas e dize às cidades de Judá: Eis aqui está o vosso Deus.
10 E ka, Guyau Yaubada bima biguyau deli peuligaga,
10 Eis que o Senhor Jeová virá como o forte, e o seu braço dominará; eis que o seu galardão vem com ele, e o seu salário, diante da sua face.
11 Matauna biyamati la yawa makawala goli taitala toyamata sipi.
11 Como pastor, apascentará o seu rebanho; entre os braços, recolherá os cordeirinhos e os levará no seu regaço; as que amamentam, ele as guiará mansamente.
12 Ki, ibodi availa bitali sopi oyamala e bikalau kala bawa sopi obolita?
12 Quem mediu com o seu punho as águas, e tomou a medida dos céus aos palmos, e recolheu em uma medida o pó da terra, e pesou os montes e os outeiros em balanças?
13 Ki, availa ibodi biluki Guyau avaka bivagi?
13 Quem guiou o Espírito do Senhor ? E que conselheiro o ensinou?
14 Ki, avai tomota ibodi bivituloki Yaubada
14 Com quem tomou conselho, para que lhe desse entendimento, e lhe mostrasse as veredas do juízo, e lhe ensinasse sabedoria, e lhe fizesse notório o caminho da ciência?
15 Mitaga Guyau bidoki boda kwaitala kwaitala gala wala avaka,
15 Eis que as nações são consideradas por ele como a gota de um balde e como o pó miúdo das balanças; eis que lança por aí as ilhas como a uma coisa pequeníssima.
16 E komwaidona mauna oudilela Lebanoni gala wala ibawasi
16 Nem todo o Líbano basta para o fogo, nem os seus animais bastam para holocaustos.
17 Mapaila boda kwaitala kwaitala idoki gala wala avaka dimlesi.
17 Todas as nações são como nada perante ele; ele considera-as menos do que nada e como uma coisa vã.
18 Ki, availa ibodi bitavisaiki makawala Yaubada?
18 A quem, pois, fareis semelhante a Deus ou com que o comparareis?
19 Ka! Matauna gala makawala tokolu.
19 O artífice grava a imagem, e o ourives a cobre de ouro e cadeias de prata funde para ela.
20 Avai tau matauna gala gagabila bibani siliba kaina goula
20 O empobrecido, que não pode oferecer tanto, escolhe madeira que não se corrompe; artífice sábio busca, para gravar uma imagem que se não pode mover.
21 Ki, gala kunikolaisi?
21 Porventura, não sabeis? Porventura, não ouvis? Ou desde o princípio se vos não notificou isso mesmo? Ou não atentastes para os fundamentos da terra?
22 Ka! Valu watanawa kala tobubula, matauna wala tuta komwaidona bisisu ola takaikaia,
22 Ele é o que está assentado sobre o globo da terra, cujos moradores são para ele como gafanhotos; ele é o que estende os céus como cortina e os desenrola como tenda para neles habitar;
23 Matauna ivabu tokwaraiwaga saina mina papeula metoya osi kabokwaraiwaga,
23 o que faz voltar ao nada os príncipes e torna coisa vã os juízes da terra.
24 Matausina makala wala sobula,
24 E não se plantam, nem se semeiam, nem se arraiga na terra o seu tronco cortado; sopra sobre eles, e secam-se; e um tufão, como pragana, os levará.
25 Ki, availa ibodi bitavisaiki makawala Yaubada Tobumaboma?
25 A quem pois me fareis semelhante, para que lhe seja semelhante? — diz o Santo.
26 Ka, kukowanasi wa labuma!
26 Levantai ao alto os olhos e vede quem criou estas coisas, quem produz por conta o seu exército, quem a todas chama pelo seu nome; por causa da grandeza das suas forças e pela fortaleza do seu poder, nenhuma faltará.
27 Mitaga mina Isireli, avaka paila baisa tuta kutakulukulusi
27 Por que, pois, dizes, ó Jacó, e tu falas, ó Israel: O meu caminho está encoberto ao Senhor , e o meu juízo passa de largo pelo meu Deus?
28 Ki, gala kunikolaisi? Kaina gala kulilagaisi?
28 Não sabes, não ouviste que o eterno Deus, o Senhor , o Criador dos confins da terra, nem se cansa, nem se fatiga? Não há esquadrinhação do seu entendimento.
29 Matauna ikatupewoli availa matausina mina mamama deli kasi somata.
29 Dá vigor ao cansado e multiplica as forças ao que não tem nenhum vigor.
30 Ilagoli matausina tubovau bogwa wala bimamasi,
30 Os jovens se cansarão e se fatigarão, e os jovens certamente cairão.
31 Mitaga availa matausina idubumaisi Guyau paila pilasi,
31 Mas os que esperam no Senhor renovarão as suas forças e subirão com asas como águias; correrão e não se cansarão; caminharão e não se fatigarão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.