Cânticos 1

Buki Pilabumaboma Kabutubogwa Deli Kabutuvau (KIJ) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Mapilasina Solomoni la butubutu e saina pilaminabwaita.
1 Cântico dos Cânticos de Salomão.
2 M vayaula namwaidogu wala iiyosigu;
2 Ah, se ele me beijasse, se a sua boca me cobrisse de beijos... Sim, as suas carícias são mais agradáveis que o vinho.
3 Yoku saina simasimina wowom,
3 A fragrância dos seus perfumes é suave; o seu nome é como perfume derramado. Não é à toa que as jovens o amam!
4 Mwa, kuma kuvakouligu, e kusakawolaigu,
4 Leve-me com você! Vamos depressa! Leve-me o rei para os seus aposentos! Estamos alegres e felizes por sua causa; celebraremos o seu amor mais do que o vinho. Com toda a razão você é amado!
5 Yokomi vilemi Yerusalem, yeigu mokwitala nabwabwau,
5 Estou escura, mas sou bela, ó mulheres de Jerusalém; escura como as tendas de Quedar, bela como as cortinas de Salomão.
6 Segwaia, taga kukwagibwaigusi paila agu gigisa,
6 Não me fiquem olhando assim porque estou escura; foi o sol que me queimou a pele. Os filhos de minha mãe zangaram-se comigo e fizeram-me tomar conta das vinhas; da minha própria vinha, porém, eu não pude cuidar.
7 Mwa, lubaigu, kuma kulukwaigu,
7 Conte-me, você a quem amo, onde faz pastar o seu rebanho e onde faz as suas ovelhas descansarem ao meio-dia? Se eu não o souber, serei como uma mulher coberta com véu junto aos rebanhos dos seus amigos.
8 Yoku vivila saina namatabwaila,
8 Se você, a mais linda das mulheres, se você não o sabe, siga a trilha das ovelhas e faça as suas cabritas pastarem junto às tendas dos pastores.
9 Ve, lubaigu, yoku wala kaiyoulalela mitasi tauwau,
9 Comparo você, minha querida, a uma égua das carruagens do faraó.
10 Ka, kulum saina yamminabwaita leima iwawai okimwam
10 Como são belas as suas faces entre os brincos, e o seu pescoço com os colares de jóias!
11 Mitaga igau bitasui katupotala kam kuwekuwa goulawokuva wala,
11 Faremos para você brincos de ouro com incrustações de prata.
12 Ka, ulo guyau eikanukwenu okabala,
12 Enquanto o rei estava em seus aposentos, o meu nardo espalhou a sua fragrância.
13 Ka, avai tuta lubaigu bikenu ovitakogu,
13 O meu amado é para mim como uma pequenina bolsa de mirra que passa a noite entre os meus seios.
14 Lubaigu makawala lala kebubolodila,
14 O meu amado é para mim um ramalhete de flores de hena das vinhas de En-Gedi.
15 Ve, lubaigu, saina namatabwaila yoku,
15 Como você é linda, minha querida! Ah, como é linda! Seus olhos são pombas.
16 Mwa, lubaigu, saina tomatabwaila yoku
16 Como você é belo, meu amado! Ah, como é encantador! Verdejante é o nosso leito.
17 Kweisila bitavigaki da bwala youdulela,
17 De cedro são as vigas da nossa casa, e de cipreste os caibros do nosso telhado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Cânticos 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.