Cânticos 1

Buki Pilabumaboma Kabutubogwa Deli Kabutuvau (KIJ) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Mapilasina Solomoni la butubutu e saina pilaminabwaita.
1 Cântico dos cânticos de Salomão. Esposa
2 M vayaula namwaidogu wala iiyosigu;
2 Beija-me com os beijos de tua boca; porque melhor é o teu amor do que o vinho.
3 Yoku saina simasimina wowom,
3 Suave é o aroma dos teus unguentos, como unguento derramado é o teu nome; por isso, as donzelas te amam.
4 Mwa, kuma kuvakouligu, e kusakawolaigu,
4 Leva-me após ti, apressemo-nos. O rei me introduziu nas suas recâmaras. Coro Em ti nos regozijaremos e nos alegraremos; do teu amor nos lembraremos, mais do que do vinho; não é sem razão que te amam. Esposa
5 Yokomi vilemi Yerusalem, yeigu mokwitala nabwabwau,
5 Eu estou morena e formosa, ó filhas de Jerusalém, como as tendas de Quedar, como as cortinas de Salomão.
6 Segwaia, taga kukwagibwaigusi paila agu gigisa,
6 Não olheis para o eu estar morena, porque o sol me queimou. Os filhos de minha mãe se indignaram contra mim e me puseram por guarda de vinhas; a vinha, porém, que me pertence, não a guardei.
7 Mwa, lubaigu, kuma kulukwaigu,
7 Dize-me, ó amado de minha alma: onde apascentas o teu rebanho, onde o fazes repousar pelo meio-dia, para que não ande eu vagando junto ao rebanho dos teus companheiros? Esposo
8 Yoku vivila saina namatabwaila,
8 Se tu não o sabes, ó mais formosa entre as mulheres, sai-te pelas pisadas dos rebanhos e apascenta os teus cabritos junto às tendas dos pastores.
9 Ve, lubaigu, yoku wala kaiyoulalela mitasi tauwau,
9 Às éguas dos carros de Faraó te comparo, ó querida minha.
10 Ka, kulum saina yamminabwaita leima iwawai okimwam
10 Formosas são as tuas faces entre os teus enfeites, o teu pescoço, com os colares.
11 Mitaga igau bitasui katupotala kam kuwekuwa goulawokuva wala,
11 Enfeites de ouro te faremos, com incrustações de prata. Esposa
12 Ka, ulo guyau eikanukwenu okabala,
12 Enquanto o rei está assentado à sua mesa, o meu nardo exala o seu perfume.
13 Ka, avai tuta lubaigu bikenu ovitakogu,
13 O meu amado é para mim um saquitel de mirra, posto entre os meus seios.
14 Lubaigu makawala lala kebubolodila,
14 Como um racimo de flores de hena nas vinhas de En-Gedi, é para mim o meu amado. Esposo
15 Ve, lubaigu, saina namatabwaila yoku,
15 Eis que és formosa, ó querida minha, eis que és formosa; os teus olhos são como os das pombas. Esposa
16 Mwa, lubaigu, saina tomatabwaila yoku
16 Como és formoso, amado meu, como és amável! O nosso leito é de viçosas folhas,
17 Kweisila bitavigaki da bwala youdulela,
17 as traves da nossa casa são de cedro, e os seus caibros, de cipreste.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Cânticos 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.