1 Timóteo 2

kfcp (KFCP) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 ନାନ୍‍ ପାର୍‍ତୁମ୍‍ ଅନୁରୋଦ କିଜିନା, ପାର୍‍ତନା କିନିୱାଲେ, ୱିଜେରେ ଉଣ୍ତିଙ୍ଗ୍‍ ମାପୁରୁମାନୁ ପାର୍‍ତନା କିଦୁ, ମାଡ଼ିସ୍‍କିଦୁ ମାରି ଦନ୍ୟବାଦ୍‌ ସିଦୁ ।
1 Em primeiro lugar, recomendo que sejam feitas petições, orações, intercessões e ações de graça em favor de todos,
2 ଇୟାୱାଜା ଆଇ ସାସନ୍‌କିନିୱାରିଙ୍ଗ୍‍ ମାରି ରାଜାରିଙ୍ଗ୍‍ ପାର୍‍ତନା କିଦୁ, ଏଣ୍ତେସ୍‍ ମାପୁରୁଦି ବକ୍ତିଦାନ୍‍ ସାନ୍ତିଦାନ୍‍ ତେବାନିକା ମାରି ଆଇୱାରି ଉଣ୍ତିଙ୍ଗ୍‌ ନେଗେନ୍‍ତାନ ୱେଡ଼ିକାଦାନ୍‍ ଜିନିକା
2 em favor dos reis e de todos que exercem autoridade, para que tenhamos uma vida pacífica e tranquila, caracterizada por devoção e dignidade.
3 ଇୟାନାନି ପାର୍‍ତନା ରକିୟା କିନି ମାପୁରୁ ଆଗ୍‍ଡ଼ି ଟିକ୍‍ ନି ଜଗ୍‌ ।
3 Isso é bom e agrada a Deus, nosso Salvador,
4 ୱିଜେରେ ଏଣ୍ତେସ୍‌ ରକିୟା ମାରି ସତ୍‌ ବିସୟ୍‌ତାନ୍‌ ଜ୍ଞାନ୍‌ ପୟ୍‌ନାର୍‌, ୱାନ୍‌ ଇକା ବଦା କିନାନ୍‌ ।
4 cujo desejo é que todos sejam salvos e conheçam a verdade.
5 ଇରିଙ୍ଗ୍‌ ଅରେନ୍‌ମାତର୍‌ ମାପୁରୁ ମାନାନ୍‌, ମାରି ମାପୁରୁ ମାରି ଲୋକା ଲଇ ଅରେନ୍‌ମାତର୍‌ ନାଡ଼୍‌ମି ମାନାନ୍‌, ୱାନ୍‌ କ୍ରିସ୍ତ ଜିସୁ, ଅରେନ୍‌ ଲୋକ୍‌;
5 Pois: Há um só Deus e um só Mediador entre Deus e a humanidade: o homem Cristo Jesus.
6 ୱାନ୍‌ ୱିଜେରିଙ୍ଗ୍‌ ମୁକୁଡ଼ାକିନି ଉଣ୍ତିଙ୍ଗ୍‌ ନିଜେଦିଙ୍ଗ୍‌ ଦାନ୍‌ ସିଜି ଇବେଣାନ୍‍ ଟିକ୍‍ ୱେଡ଼ାଦୁ ପାର୍‌ମାଣ୍‌ ଆତାମାନାତ୍‌ ଜେ, ମାପୁରୁ ୱିଜୁ ଲୋକାଙ୍ଗ୍‌ ସାକ୍ୟ ସିଦେଙ୍ଗ୍‌ ଇଚ୍ଛା କିନାନ୍‌ ।
6 Ele deu sua vida para comprar a liberdade de todos. Essa é a mensagem que foi entregue ao mundo no momento oportuno.
7 ଆୟା ସତ୍‌ ମାରି ବିସ୍‌ବାସ୍‌ତି କାବୁର୍‌ ଅଣଜିହୁଦିରି ଲାକ୍‌ତୁ ୱେର୍‌ତେଙ୍ଗ୍‌ ନାନ୍‌ ଅରେନ୍‌ ସିସୁ ମାରି ଗୁରୁ ୱାଜା ୱାତା ମାନା । ନାନ୍‌ ମିଚ୍‌ ୱେର୍‌ଏ, ଆମାକା ୱେର୍‌ସିନା, ଆକା ୱିଜୁ ପୁରା ସତ୍‌ ।
7 E eu fui escolhido como pregador e apóstolo para ensinar aos gentios essa mensagem a respeito da fé e da verdade. Não estou mentindo; digo a verdade.
8 ପାର୍‍ତନାଦୁ ମାପୁରୁଦି ଦାର୍ମୁ ଲୋକୁ କିୟୁ ମୁସ୍‌କୁ ପେର୍‌ଜି ରିସା ନି ସୁରିୱାର୍‍ଗିଏନ୍‍ଣ୍ତା ପାର୍‌ତାନା କିପିର୍‍ ।
8 Quero, portanto, que em todo lugar de culto os homens orem com mãos santas levantadas, livres de ira e de controvérsias.
9 ଆଇମେକାଙ୍ଗ୍‍ଁ ନା ଅନୁରଦ୍‌, ୱାକୁ ଜାତୁନ୍‍ ଆପିୱି । ନାଣ୍ତ୍‌ଦାରାଦି ୱାତିଗନ୍ଦା ଆରାନିକା, କୁକୁଟି ରଙ୍ଗ୍‍ ଉସାଏନଣ୍ତା ମାରି ବାଙ୍ଗାଁରାମ୍‍ତାନ୍‌ ନିଜେଦିଙ୍ଗ୍‌ ତିଆର୍‌ଆଏଣ୍‌ଗା,
9 Da mesma forma, quero que as mulheres tenham discrição em sua aparência. Que usem roupas decentes e apropriadas, sem chamar a atenção pela maneira como arrumam o cabelo ou por usarem ouro, pérolas ou roupas caras.
10 ଆଇମେକ୍‍ ସତ୍‍ ପାଣିଦାନ୍‌ ନିଜେଦି ଦାର୍ମୁବିସୟ୍‌ତି ତରିୱି ।
10 Pois as mulheres que afirmam ser devotas a Deus devem se embelezar com as boas obras que praticam.
11 ଆଇମେକ୍‍ ତିର୍‌ଆଜ ନେଗେନ୍‌ତାନ୍‌ ସିକିୟା ମାନାନିକା ମାନାତ୍‌ ।
11 As mulheres devem aprender em silêncio e com toda submissão.
12 ଉପଦେସ୍‌ ସିନିକା ମାରି ଲୋକାଦି ମୁସ୍‌କୁ ସାସନ୍‌ କିନି ଉଣ୍ତିଙ୍ଗ୍ ଅଦିକାର୍‌ ନାନ୍‌ ଆଇମେକାଙ୍ଗ୍‍ଁ ସିଏ । ୱାକୁ ତିର୍‌ଆଜ ମାନିୱି ।
12 Não permito que as mulheres ensinem aos homens, nem que tenham autoridade sobre eles. Antes, devem ouvir em silêncio.
13 ଇରିଙ୍ଗ୍‌ ଆଦମ୍‌ ପୁର୍ବେ ତିଆର୍‌ ଆତାମାର୍ହାନ୍‌; ତାନେୱେନ୍‌କା ହବାଦି ତିଆର୍‌ କିତାନ୍,
13 Porque primeiro Deus fez Adão e, depois, Eva.
14 ମାରି ଆଗ୍‌ଡ଼ି ଆଦମ ଲାଲାୟ୍‍ ଆଇତିମାରିଙ୍ଗ୍‌, ଆଇମାନୁ ଲାଲାୟ୍‍ଆଜି ପାପ୍‌ କିଜି ମାପୁରୁଦି ମାଟା ମାନାଏତାତ୍‌ ।
14 E não foi Adão o enganado. A mulher é que foi enganada, e o resultado foi o pecado.
15 ମାତର୍‌ ୱାକୁ ନେଗି ବୁଦିଦାନ୍‌ ବିସ୍‌ବାସ୍‌, ଜିବନ୍‌ନୋନିକା ମାରି ପବିତ୍ରଦାନ୍‌ ତିର୍‌ ତେବାତିଙ୍ଗ୍‌, ୱାଦ୍‌ କଡ଼ ଜନମ୍‌ କିନି ମାଣୁକୁ ରକିୟା ପୟ୍‌ନାତ୍‌ ।
15 Mas as mulheres serão salvas dando à luz filhos, desde que continuem a viver na fé, no amor e na santidade, com discrição.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.