Provérbios 27

Gotena Epe Agaa (KEW) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Neme aakone sua ekeraa goa palua loa agaa meda narogaa sape.
1 Não se gabe do dia de amanhã, pois você não sabe o que este ou aquele dia poderá trazer.
2 Gore aa medame nena bi minasaaliare ora epeta pare nena bipa nena bi naminasape.
2 Que outros façam elogios a você, não a sua própria boca; outras pessoas, não os seus próprios lábios.
3 Maeyae aanuna kone epe-rupa naimi-pulu go imi koneme niaa kedaa adaa meda geme.
3 A pedra é pesada e a areia é um fardo, mas a irritação causada pelo insensato é mais pesada do que as duas juntas.
4 Aa medaloma ratu yawoa wae pemenumi onaa yago kedaa adaapu pa mea kateme.
4 O rancor é cruel e a fúria é destrutiva, mas quem consegue suportar a inveja?
5 Waea pi aa meda maredepo rabu ne yago-rupa raana ome kone page kalo aaye.
5 Melhor é a repreensão feita abertamente do que o amor oculto.
6 Nena adami aanumi nimu raba meainalo radaa ora waru mea geme palo peme.
6 Quem fere por amor mostra lealdade, mas o inimigo multiplica beijos.
7 Aa medame eta luabu noa pua nipuna robaa-para rubita raburi alubi apaa ora ota pare reame ome aame rero pi eta nea rabu ora mada nalia.
7 Quem está satisfeito despreza o mel, mas para quem tem fome até o amargo é doce.
8 Gore aa medame nipuna su ada gimoa pa pora pamu aaliare yaame nipuna piri-para gimoa pa riyaa pamuaya-rupa mada pamea.
8 Como a ave que vagueia longe do ninho, assim é o homem que vagueia longe do lar.
9 Waele-sada page ora epe wabala waele luabu pema raburi niaa mada ora epe ta kone sua pedo waru pema.
9 Perfume e incenso trazem alegria ao coração; do conselho sincero do homem nasce uma bela amizade.
10 Nena ona nogo naakinu-para nena adami aanu masaa narilape.
10 Não abandone o seu amigo nem o amigo de seu pai; quando for atingido pela adversidade não vá para a casa de seu irmão; melhor é o vizinho próximo do que o irmão distante.
11 Naa naaki neme epe kone luabu mua epe pora luabu ratali-dare ne madaa epe kone salua.
11 Seja sábio, meu filho, e traga alegria ao meu coração; poderei então responder a quem me desprezar.
12 Epe kone i aamere gore nipumi ora go-rupa makuaaya. Kedaa nipu mada epolalo palia-daare gore nipumi aipapulu mapakeaalia.
12 O prudente percebe o perigo e busca refúgio; o inexperiente segue adiante e sofre as conseqüências.
13 Aa medame mo aa yagona rudu neme abulalua loa wala naabutea-daare gore nipu wea aa yade.
13 Tome-se a veste de quem serve de fiador ao estranho; sirva ela de penhor de quem dá garantia a uma mulher leviana.
14 Gore neme rui puri pabo loa nena adami aa-para ribaa reko te-dare nipu-para wae agaa temede-rupa mada te.
14 A bênção dada aos gritos cedo de manhã, como maldição é recebida.
15 Aa medana ore agaa rado rado adaapu ne ona yaliare gore ada runane yai itipa-ta pogo pogo loatade-rupa mada pea.
15 A esposa briguenta é como o gotejar constante num dia chuvoso;
16 Goa pea-pulu nipuna aanimi go agaa kone luabu magimaape-rupa mada dia.
16 detê-la é como deter o vento, como apanhar óleo com a mão.
17 Nimumi puri pane aeyane nepo papere wala aeyane yagome nepo peme.
17 Assim como o ferro afia o ferro, o homem afia o seu companheiro.
18 Aa medame repenana ini etalia rabu go repenana ini raloa nalua kone salia-dare go repena ora waru surubalia.
18 Quem cuida de uma figueira comerá de seu fruto, e quem trata bem o seu senhor receberá tratamento de honra.
19 Aa medame mo ipa ini-para adainaalia raburi nipuna ini agaa nipuna bipa adea.
19 Assim como a água reflete o rosto, o coração reflete quem somos nós.
20 Gore aa adaapu omalimi page pinawa. Mo aa tapa luabu mada narulatabalia.
20 O Sheol e a Destruição são insaciáveis, como insaciáveis são os olhos do homem.
21 Repena sulaame silipa golonu roa rakepeta.
21 O crisol é para a prata e o forno é para o ouro, mas o que prova o homem são os elogios que recebe.
22 Gore neme epe kone nai aa puri palo tali-dare omolalo palia-rabu nipuna maeyae kone mada nagimalia.
22 Ainda que você moa o insensato, como trigo no pilão, a insensatez não se afastará dele.
23 Goa palia-ga nena mena sipsip-para meme mena luabu waru surubape.
23 Esforce-se para saber bem como suas ovelhas estão, dê cuidadosa atenção aos seus rebanhos,
24 Gore akolo ya? Nena mone-re ne raapu oro yalo mada nasapiti.
24 pois as riquezas não duram para sempre, e nada garante que a coroa passe de uma geração a outra.
25 Nena maapu-para ripu adaalu opalia-dare ponoa nena menanu nena mea sape.
25 Quando o feno for retirado, surgirem novos brotos e o capim das colinas for colhido,
26 Goa pua orope nena meme mena mada yoto mua su kabaina.
26 os cordeiros lhe fornecerão roupa, e os bodes lhe renderão o preço de um campo.
27 Goa puare nena mo meme mena adu ipaa muare nena nogo naaki ona raapu nape ipaa meaina.
27 Haverá fartura de leite de cabra para alimentar você e sua família, e para sustentar as suas servas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.