Provérbios 13

Gotena Epe Agaa (KEW) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Gore naaki medame epe kone saliare nipuna aapana agaa waru pagea.
1 O filho sábio aceita a disciplina de seu pai; o zombador se recusa a ouvir a repreensão.
2 Epe agaa ne aamere nipumi epe oyaenu mualia.
2 Com palavras sábias consegue-se uma boa refeição, mas os desleais têm fome de violência.
3 Aa medame nipu agaa abulu waru suruboa epe agaa loa aaliare nipu mada na-oyalia.
3 Quem controla a língua terá vida longa; quem fala demais acaba se arruinando.
4 Kiaa rakepene aanumi oyae adaapu meawe kone sua aaeme pare nimume go yae mada nameme.
4 O preguiçoso muito quer e nada alcança, mas os que trabalham com dedicação prosperam.
5 Epe redepone aanu nimumi yaa agaa loa makirape madaare gimi omeme.
5 O justo odeia mentiras; o perverso causa vergonha e desonra.
6 Aa-me epea agu paliare nipuna go peame nipu surubea rabu epe-rupa piruaaya.
6 A justiça guarda o caminho do íntegro, mas a perversidade desencaminha o pecador.
7 Aa riabo naara aa medalomame nimu mone oyae adaapu sawe kone madaa makirae kone suaeme.
7 Alguns que são pobres fingem ser ricos; outros que são ricos fingem ser pobres.
8 Gore wae aanumi amone aa tulalo palimiri nipumi mone oyae adaapu mogo aanu kaloa epe-rupa piralia.
8 O rico tem como pagar resgate por sua vida; o pobre nem sequer é ameaçado.
9 Epe redepo aanu nimuri laba paa roaya-rupa mada pimi.
9 A vida dos justos brilha alegremente, mas a luz dos perversos se apagará.
10 Pupitagi nape konemere go aa kone wae madaa yada ratu runane mea pea.
10 O orgulho só traz conflitos, mas os que aceitam conselhos são sábios.
11 Aa medame kogono napi pama awa ode mone mualiare go mone ora dia yalia.
11 O dinheiro ganho por meios ilícitos logo acaba; a riqueza conquistada com trabalho árduo cresce com o tempo.
12 Aa medame oyaenu meda mealua kone sua adaalupu suruboa namealiare nipu lo robaa kedaame omalia.
12 A esperança adiada faz o coração ficar doente, mas o sonho realizado é árvore de vida.
13 Aa yago medame aa meda epe agaa epe pora waloa agaa mana laketalo palia rabu nipumi gimalia-daare go aa nipu oyalia.
13 Quem despreza o bom conselho se envolve em dificuldades; quem respeita o mandamento será bem-sucedido.
14 Epe redepone aa-na agaa ora epe ta-pulu ipa laipi epe-rupa oro yalo pirama lama pope ipa-rupa pia.
14 A instrução do sábio é fonte de vida; quem a aceita escapa das armadilhas da morte.
15 Gore aa medaloma epe kone saliamiri onaa medalomame nimu bi minasalimi.
15 O sensato é respeitado; o desleal caminha para a destruição.
16 Aanu epe pora ratua epe kone salimiri epe kone aba sua oyae peme.
16 O sábio pensa antes de agir; os tolos se gabam de sua insensatez.
17 Gore agaa yaa loa makirae agaa pereke-pereke teme aanu nimu wae kedaa mea epope kone sua aeme.
17 O mensageiro desleal depara com dificuldades, mas o mensageiro confiável traz cura.
18 Aa meda aa yagome nipu maredepo-yaina kone na-i nipuna bipa nipu kone-kone sua aaliare nipu oyoa aa naara pirua ora wae-rupa piralia. Goa pua nipu yala polo aalia.
18 Quem despreza a disciplina acabará em pobreza e vergonha; quem aceita a repreensão será honrado.
19 Aa medame whose friend oyae meda mealua kone sua orope mealiare nipuna lo robaa-para raana adaa omoa pedo pedo adaa pua aalia.
19 É agradável ver sonhos se realizarem, mas os tolos se recusam a se afastar do mal.
20 Go yapare go aa nipu epe kone i aa raapu pora pamualiare go aa nipu page go aa-na kone mua nipu epe kone raapu pamualia.
20 Quem anda com os sábios se torna sábio, mas quem anda com os tolos sofrerá as consequências.
21 Wae yaeme pupitagi ne aa nimu ora mulalo rapea.
21 Desgraças perseguem os pecadores, enquanto bênçãos recompensam os justos.
22 Epe aa meda nipu omea raburi nipuna sinu page nipuna oyae luabu nimu meme.
22 A pessoa de bem deixa herança para os netos, mas a riqueza do pecador vai para as mãos do justo.
23 Naara pimi aanuna e-maapu-para eta nape oyae adaapu inalo
23 As terras dos pobres produzem muito alimento, mas a injustiça tudo consome.
24 Aaraame nipuna naaki pupitagi nalia rabu nipu ki paarame nataliare gore nipumi go naaki mana nata-pulu go naaki raname na-omea.
24 Quem não corrige os filhos mostra que não os ama; quem ama os filhos se preocupa em discipliná-los.
25 Epe redepone aanuna eta ora adaapu rulatabena imi.
25 O justo come até se satisfazer, mas o estômago dos perversos fica vazio.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.