Provérbios 13
Gotena Epe Agaa (KEW) vs NTLH
1 Gore naaki medame epe kone saliare nipuna aapana agaa waru pagea.
1 O filho sábio aceita os ensinamentos do pai, mas o que zomba de tudo nunca reconhece que está errado.
2 Epe agaa ne aamere nipumi epe oyaenu mualia.
2 Os bons serão recompensados pelo que dizem; os traiçoeiros só desejam a violência.
3 Aa medame nipu agaa abulu waru suruboa epe agaa loa aaliare nipu mada na-oyalia.
3 Quem toma cuidado com o que diz está protegendo a sua própria vida, mas quem fala demais destrói a si mesmo.
4 Kiaa rakepene aanumi oyae adaapu meawe kone sua aaeme pare nimume go yae mada nameme.
4 Por mais que o preguiçoso deseje alguma coisa, ele não conseguirá, mas a pessoa esforçada consegue o que deseja.
5 Epe redepone aanu nimumi yaa agaa loa makirape madaare gimi omeme.
5 Os homens honestos odeiam a mentira, porém os maus dizem coisas indecentes e vergonhosas.
6 Aa-me epea agu paliare nipuna go peame nipu surubea rabu epe-rupa piruaaya.
6 A justiça protege os inocentes, mas a maldade do pecador o leva à desgraça.
7 Aa riabo naara aa medalomame nimu mone oyae adaapu sawe kone madaa makirae kone suaeme.
7 Algumas pessoas não têm nada, mas fazem de conta que são ricas; outras têm muito dinheiro, mas fingem que são pobres.
8 Gore wae aanumi amone aa tulalo palimiri nipumi mone oyae adaapu mogo aanu kaloa epe-rupa piralia.
8 O rico tem de usar o seu dinheiro para pagar o resgate por sua vida, mas ninguém ameaça o pobre.
9 Epe redepo aanu nimuri laba paa roaya-rupa mada pimi.
9 Os homens corretos são como uma luz brilhante, porém os maus são como uma vela que está se apagando.
10 Pupitagi nape konemere go aa kone wae madaa yada ratu runane mea pea.
10 O orgulho só traz brigas; é mais sábio pedir conselhos.
11 Aa medame kogono napi pama awa ode mone mualiare go mone ora dia yalia.
11 A riqueza que é fácil de ganhar é fácil de perder; quanto mais difícil for para ganhar, mais você terá.
12 Aa medame oyaenu meda mealua kone sua adaalupu suruboa namealiare nipu lo robaa kedaame omalia.
12 A esperança adiada faz o coração ficar doente, mas o desejo realizado enche o coração de vida.
13 Aa yago medame aa meda epe agaa epe pora waloa agaa mana laketalo palia rabu nipumi gimalia-daare go aa nipu oyalia.
13 Quem despreza os bons conselhos acabará mal, mas quem os segue será recompensado.
14 Epe redepone aa-na agaa ora epe ta-pulu ipa laipi epe-rupa oro yalo pirama lama pope ipa-rupa pia.
14 Os ensinamentos das pessoas sábias são uma fonte de vida; eles ajudam a evitar as armadilhas da morte.
15 Gore aa medaloma epe kone saliamiri onaa medalomame nimu bi minasalimi.
15 Quem tem juízo ganha o respeito de todos, mas quem não merece confiança está caminhando para a desgraça.
16 Aanu epe pora ratua epe kone salimiri epe kone aba sua oyae peme.
16 O homem sensato sempre pensa antes de agir, mas o tolo anuncia a sua ignorância.
17 Gore agaa yaa loa makirae agaa pereke-pereke teme aanu nimu wae kedaa mea epope kone sua aeme.
17 O mensageiro perverso causa a desgraça, mas o de confiança traz a paz.
18 Aa meda aa yagome nipu maredepo-yaina kone na-i nipuna bipa nipu kone-kone sua aaliare nipu oyoa aa naara pirua ora wae-rupa piralia. Goa pua nipu yala polo aalia.
18 Quem rejeita a correção acabará pobre e na desgraça, mas quem aceita a repreensão é respeitado.
19 Aa medame whose friend oyae meda mealua kone sua orope mealiare nipuna lo robaa-para raana adaa omoa pedo pedo adaa pua aalia.
19 Como é bom conseguir o que a gente deseja! Os que não têm juízo não querem abandonar o mal.
20 Go yapare go aa nipu epe kone i aa raapu pora pamualiare go aa nipu page go aa-na kone mua nipu epe kone raapu pamualia.
20 Quem anda com os sábios será sábio, mas quem anda com os tolos acabará mal.
21 Wae yaeme pupitagi ne aa nimu ora mulalo rapea.
21 A desgraça persegue os pecadores por toda parte, porém as pessoas corretas serão recompensadas com a prosperidade.
22 Epe aa meda nipu omea raburi nipuna sinu page nipuna oyae luabu nimu meme.
22 O homem bom terá uma herança para deixar para os seus netos, mas a riqueza dos pecadores ficará para as pessoas honestas.
23 Naara pimi aanuna e-maapu-para eta nape oyae adaapu inalo
23 As terras dos pobres produzem boas colheitas, mas os homens desonestos não deixam que elas sejam aproveitadas.
24 Aaraame nipuna naaki pupitagi nalia rabu nipu ki paarame nataliare gore nipumi go naaki mana nata-pulu go naaki raname na-omea.
24 Quem não castiga o filho não o ama. Quem ama o filho castiga-o enquanto é tempo.
25 Epe redepone aanuna eta ora adaapu rulatabena imi.
25 As pessoas direitas têm bastante para comer, porém os maus passam fome.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.