Salmos 66

Károli (KAROLI) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Az éneklõmesternek; zsoltár, ének.
1 Louvai a Deus com brados de júbilo, todas as terras.
2 Énekeljétek az õ nevének dicsõségét; dicsõítsétek az õ dicséretét!
2 Cantai a glória do seu nome, dai glória em seu louvor.
3 Mondjátok Istennek: Mily csudálatosak a te mûveid: a te hatalmad nagy volta miatt hízelegnek néked ellenségeid.
3 Dizei a Deus: Quão tremendas são as tuas obras! pela grandeza do teu poder te lisonjeiam os teus inimigos.
4 Az egész föld leborul elõtted; énekel néked, énekli a te nevedet. Szela.
4 Toda a terra te adorará e te cantará louvores; eles cantarão o teu nome.
5 Jõjjetek és lássátok az Isten dolgait; csudálatosak az õ cselekedetei az emberek fiain.
5 Vinde, e vede as obras de Deus; ele é tremendo nos seus feitos para com os filhos dos homens.
6 A tengert szárazzá változtatta, a folyamon gyalog mentek át: ott örvendeztünk õ benne.
6 Converteu o mar em terra seca; passaram o rio a pé; ali nos alegramos nele.
7 A ki uralkodik az õ hatalmával örökké, szemmel tartja a pogányokat, hogy az engedetlenek fel ne fuvalkodjanak magukban. Szela.
7 Ele governa eternamente pelo seu poder; os seus olhos estão sobre as nações; não se exaltem os rebeldes.
8 Áldjátok népek a mi Istenünket, és hallassátok az õ dicséretének szavát.
8 Bendizei, povos, ao nosso Deus, e fazei ouvir a voz do seu louvor;
9 A ki megeleveníti lelkünket, s nem engedi, hogy lábaink megtántorodjanak.
9 ao que nos conserva em vida, e não consente que resvalem os nossos pés.
10 Mert megpróbáltál minket, oh Isten, megtisztítottál, a mint tisztítják az ezüstöt.
10 Pois tu, ó Deus, nos tens provado; tens nos refinado como se refina a prata.
11 Hálóba vittél be minket, megszorítottad derekainkat.
11 Fizeste-nos entrar no laço; pesada carga puseste sobre os nossos lombos.
12 Embert ültettél fejünkre, tûzbe-vízbe jutottunk: de kihoztál bennünket bõségre.
12 Fizeste com que os homens cavalgassem sobre as nossas cabeças; passamos pelo fogo e pela água, mas nos trouxeste a um lugar de abundância.
13 Elmegyek házadba égõáldozatokkal, lefizetem néked fogadásaimat,
13 Entregarei em tua casa com holocaustos; pagar-te-ei os meus votos,
14 A melyeket ajakim igértek és szájam mondott nyomorúságomban.
14 votos que os meus lábios pronunciaram e a minha boca prometeu, quando eu estava na angústia.
15 Hízlalt juhokat áldozom néked égõáldozatul, kosok jóillatú áldozatával; ökröket bakokkal együtt áldozom néked. Szela.
15 Oferecer-te-ei holocausto de animais nédios, com incenso de carneiros; prepararei novilhos com cabritos.
16 Jõjjetek el és halljátok meg, hadd beszélem el minden istenfélõnek: miket cselekedett az én lelkemmel!
16 Vinde, e ouvi, todos os que temeis a Deus, e eu contarei o que ele tem feito por mim.
17 Hozzá kiálték az én szájammal, és magasztalás volt nyelvem alatt.
17 A ele clamei com a minha boca, e ele foi exaltado pela minha língua.
18 Ha hamisságra néztem volna szívemben, meg nem hallgatott volna az én Uram.
18 Se eu tivesse guardado iniqüidade no meu coração, o Senhor não me teria ouvido;
19 Ámde meghallgatott Isten, figyelmezett könyörgésem szavára.
19 mas, na verdade, Deus me ouviu; tem atendido à voz da minha oração.
20 Áldott az Isten, a ki nem vetette meg könyörgésemet, és kegyelmét [nem vonta meg] tõlem.
20 Bendito seja Deus, que não rejeitou a minha oração, nem retirou de mim a sua benignidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 66, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.