Salmos 37
Károli (KAROLI) vs NVT
1 Dávidé.
1 Não se preocupe com os perversos, nem tenha inveja dos que praticam o mal.
2 Mert hirtelen levágattatnak, mint a fû, s mint a gyönge növény elfonnyadnak.
2 Pois, como o capim, logo secarão e, como a grama verde, logo murcharão.
3 Bízzál az Úrban és jót cselekedjél; e földön lakozzál és hûséggel élj.
3 Confie no S enhor e faça o bem, e você viverá seguro na terra e prosperará.
4 Gyönyörködjél az Úrban, és megadja néked szíved kéréseit.
4 Busque no S enhor a sua alegria, e ele lhe dará os desejos de seu coração.
5 Hagyjad az Úrra a te útadat, és bízzál benne, majd õ teljesíti.
5 Entregue seu caminho ao S enhor ; confie nele, e ele o ajudará.
6 Felhozza a te igazságodat, mint a világosságot, és a te jogodat, miként a delet.
6 Tornará sua inocência radiante como o amanhecer, e a justiça de sua causa, como o sol do meio-dia.
7 Csillapodjál le az Úrban és várjad õt; ne bosszankodjál arra, a kinek útja szerencsés, [se] arra, a ki álnok tanácsokat követ.
7 Aquiete-se na presença do S enhor , espere nele com paciência. Não se preocupe com o perverso que prospera, nem se aborreça com seus planos maldosos.
8 Szünj meg a haragtól, hagyd el heveskedésedet; ne bosszankodjál, csak rosszra vinne!
8 Deixe a ira de lado! Não se enfureça! Não perca a calma; isso só lhe trará prejuízo.
9 Mert az elvetemültek kivágattatnak; de a kik az Urat várják, öröklik a földet.
9 Pois os perversos serão destruídos, mas os que confiam no S
10 Egy kevés [idõ] még és nincs gonosz; nézed a helyét és nincsen ott.
10 Em breve, o perverso desaparecerá; ainda que o procure, não o encontrará.
11 A szelidek pedig öröklik a földet, és gyönyörködnek nagy békességben.
11 Os humildes possuirão a terra e viverão em paz e prosperidade.
12 Fondorkodik a gonosz az igaz ellen, és fogait csikorgatja rá:
12 O perverso trama contra o justo; rosna e lhe mostra os dentes.
13 Az Úr neveti õt, mert látja, hogy eljõ az õ napja.
13 Mas o Senhor ri, pois vê que o dia do julgamento se aproxima.
14 Fegyvert vonnak a gonoszok; felvonják ívöket, hogy a szegényt és nyomorultat elejtsék, [és] leöljék az igazán élõket;
14 Os perversos puxam suas espadas e preparam seus arcos, para matar o pobre e o oprimido, para massacrar os que são corretos.
15 [De] fegyverök saját szívökbe hat, és ívök eltörik.
15 Suas espadas, porém, lhes atravessarão o próprio coração, e seus arcos serão quebrados.
16 Jobb a kevés az igaznak, mint a sok gonosznak az õ gazdagsága.
16 Melhor ser justo e ter pouco que ser perverso e rico.
17 Mert a gonoszok karja eltörik, de az igazakat támogatja az Úr.
17 Pois a força dos perversos será despedaçada, mas o S
18 Jól tudja az Úr a feddhetetleneknek napjait, és hogy örökségök mindörökké meglesz.
18 A cada dia, o S enhor cuida dos íntegros; eles receberão uma herança que dura para sempre.
19 Nem szégyenülnek meg a veszedelmes idõben, és jóllaknak az éhség napjaiban.
19 Em tempos de calamidade, não serão envergonhados; mesmo em dias de fome, terão mais que o suficiente.
20 De a gonoszok elvesznek, és az Úrnak ellensége, mint a liget ékessége, elmúlik, füstként múlik el.
20 Os perversos, contudo, morrerão; os inimigos do S e desaparecerão como fumaça.
21 Kölcsön kér a gonosz és meg nem fizet, de az igaz irgalmas és adakozó.
21 O perverso toma emprestado e nunca paga, mas o justo dá com generosidade.
22 Mert a kiket õ megáld, öröklik a földet, és a kiket õ megátkoz, kivágattatnak azok.
22 Aqueles a quem o S enhor abençoa possuirão a terra, mas aqueles a quem amaldiçoa serão destruídos.
23 Az Úr szilárdítja meg az igaz ember lépteit, és útját kedveli.
23 O S enhor dirige os passos do justo; ele se agrada de quem anda em seu caminho.
24 Ha elesik, nem terül el, mert az Úr támogatja kezével.
24 Ainda que tropece, não cairá, pois o S
25 Gyermek voltam, meg is vénhedtem, de nem láttam, hogy elhagyottá lett volna az igaz, a magzatja pedig kenyérkéregetõvé.
25 Fui jovem e agora sou velho, mas nunca vi o justo ser abandonado, nem seus filhos mendigarem pão.
26 Mindennapon irgalmatoskodik és kölcsön ad, és az õ magzatja áldott.
26 O justo é generoso e empresta de boa vontade, e seus filhos são uma bênção.
27 Kerüld a rosszat és jót cselekedjél, és megmaradsz mindörökké.
27 Afaste-se do mal e faça o bem, e você viverá na terra para sempre.
28 Mert az Úr szereti az ítéletet, és el nem hagyja az õ kegyeseit; megõrzi õket mindörökké, a gonoszok magvát pedig kiirtja.
28 Pois o S enhor ama a justiça e jamais abandonará seu povo fiel. Ele sempre os protegerá, mas os filhos dos perversos serão destruídos.
29 Az igazak öröklik a földet, és mindvégig rajta lakoznak.
29 Os justos possuirão a terra e nela habitarão para sempre.
30 Bölcseséget beszél az igaznak szája, és a nyelve ítéletet szól.
30 O justo oferece conselhos sábios e ensina o que é certo.
31 Istenének törvénye van szívében, lépései nem ingadoznak.
31 Guarda no coração a lei de Deus, por isso seus passos são firmes.
32 Leselkedik a gonosz az igazra, és halálra keresi azt;
32 O perverso fica à espreita do justo e procura matá-lo.
33 De az Úr nem hagyja azt annak kezében, sem nem kárhoztatja, mikor megítéltetik.
33 O S enhor , porém, não deixará que o perverso tenha sucesso, nem condenará o justo quando ele for julgado.
34 Várjad az Urat, õrizd meg az õ útját; és fölmagasztal téged, hogy örököld a földet; és meglátod, a mikor kiirtatnak a gonoszok.
34 Ponha sua esperança no S enhor e ande com firmeza pelo caminho dele. Ele o honrará e lhe dará a terra, e você verá os perversos serem destruídos.
35 Láttam elhatalmasodni a gonoszt és szétterjeszkedett az, mint egy gazdag lombozatú vadfa;
35 Vi pessoas más e cruéis florescerem como árvores em solo nativo.
36 De elmult és ímé nincsen! kerestem, de nem található.
36 Mas, quando voltei a olhar, tinham desaparecido; procurei por elas, mas não as encontrei.
37 Ügyelj a feddhetetlenre, nézd a becsületest, mert a jövendõ a béke emberéé.
37 Observe os que são íntegros e justos; um futuro maravilhoso espera os que amam a paz.
38 De a bûnösök mind elvesznek; a gonosznak vége pusztulás.
38 Os rebeldes, porém, serão destruídos de uma só vez; não têm futuro algum.
39 Az igazak segedelme pedig az Úrtól van; õ az õ erõsségök a háborúság idején.
39 O S enhor salva os justos; ele é sua fortaleza em tempos de aflição.
40 Megvédi õket az Úr és megszabadítja õket; megszabadítja õket a gonoszoktól és megsegíti õket, mert õ benne bíznak.
40 O S enhor os socorre e os livra dos perversos. Ele os salva, porque nele se refugiam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.