Salmos 37

Károli (KAROLI) vs BKJ

Sair da comparação
1 Dávidé.
1 Salmo de Davi. Não te indignes por causa dos que fazem o mal, nem tenha inveja dos trabalhadores da iniquidade.
2 Mert hirtelen levágattatnak, mint a fû, s mint a gyönge növény elfonnyadnak.
2 Porque eles logo serão cortados fora como a grama, e murcharão como a erva verde.
3 Bízzál az Úrban és jót cselekedjél; e földön lakozzál és hûséggel élj.
3 Confia no SENHOR e faz o bem; então tu habitarás na terra, e verdadeiramente serás alimentado.
4 Gyönyörködjél az Úrban, és megadja néked szíved kéréseit.
4 Deleita-te também no SENHOR; e ele te dará os desejos do teu coração.
5 Hagyjad az Úrra a te útadat, és bízzál benne, majd õ teljesíti.
5 Entrega o teu caminho ao SENHOR; confia também nele, e ele fará com que isso passe.
6 Felhozza a te igazságodat, mint a világosságot, és a te jogodat, miként a delet.
6 Ele gerará a tua justiça como a luz, e o teu juízo como o meio-dia.
7 Csillapodjál le az Úrban és várjad õt; ne bosszankodjál arra, a kinek útja szerencsés, [se] arra, a ki álnok tanácsokat követ.
7 Descansa no SENHOR, e espera pacientemente por ele; não te indignes por causa daquele que prospera em seu caminho, por causa do homem que faz com que os artifícios aconteçam.
8 Szünj meg a haragtól, hagyd el heveskedésedet; ne bosszankodjál, csak rosszra vinne!
8 Cessa com ira, e abandona a raiva; não te indignes de maneira alguma para fazer o mal.
9 Mert az elvetemültek kivágattatnak; de a kik az Urat várják, öröklik a földet.
9 Porque os praticantes do mal serão cortados fora; mas aqueles que esperam no SENHOR herdarão a terra.
10 Egy kevés [idõ] még és nincs gonosz; nézed a helyét és nincsen ott.
10 Porque ainda por pouco tempo, e os perversos não existirão mais; sim, tu considerarás diligentemente o seu lugar, e ele não haverá mais.
11 A szelidek pedig öröklik a földet, és gyönyörködnek nagy békességben.
11 Mas os mansos herdarão a terra; e se deleitarão na abundância da paz.
12 Fondorkodik a gonosz az igaz ellen, és fogait csikorgatja rá:
12 O perverso conspira contra o justo, e range sobre ele com os seus dentes.
13 Az Úr neveti õt, mert látja, hogy eljõ az õ napja.
13 O Senhor rirá dele, pois ele vê que seu dia está chegando.
14 Fegyvert vonnak a gonoszok; felvonják ívöket, hogy a szegényt és nyomorultat elejtsék, [és] leöljék az igazán élõket;
14 Os perversos desembainharam a espada, e curvaram seu arco para derrubar os pobres e necessitados, e para matar os que são de conduta reta.
15 [De] fegyverök saját szívökbe hat, és ívök eltörik.
15 Sua espada entrará em seu próprio coração, e seus arcos serão quebrados.
16 Jobb a kevés az igaznak, mint a sok gonosznak az õ gazdagsága.
16 Um pouco que o homem justo tem é melhor do que as riquezas de muitos perversos.
17 Mert a gonoszok karja eltörik, de az igazakat támogatja az Úr.
17 Porque os braços dos perversos serão quebrados; mas o SENHOR sustém os justos.
18 Jól tudja az Úr a feddhetetleneknek napjait, és hogy örökségök mindörökké meglesz.
18 O SENHOR conhece os dias dos retos, e sua herança será para sempre.
19 Nem szégyenülnek meg a veszedelmes idõben, és jóllaknak az éhség napjaiban.
19 Eles não serão envergonhados no tempo mal, e nos dias da fome eles serão satisfeitos.
20 De a gonoszok elvesznek, és az Úrnak ellensége, mint a liget ékessége, elmúlik, füstként múlik el.
20 Mas os perversos perecerão, e os inimigos do SENHOR serão como a gordura dos cordeiros; eles serão consumidos; na fumaça serão totalmente consumidos.
21 Kölcsön kér a gonosz és meg nem fizet, de az igaz irgalmas és adakozó.
21 O perverso pega emprestado, e não paga novamente, mas o justo mostra misericórdia e dá.
22 Mert a kiket õ megáld, öröklik a földet, és a kiket õ megátkoz, kivágattatnak azok.
22 Pois aqueles que forem abençoados por ele herdarão a terra; e aqueles que forem amaldiçoados por ele serão cortados fora.
23 Az Úr szilárdítja meg az igaz ember lépteit, és útját kedveli.
23 Os passos de um bom homem são ordenados pelo SENHOR, e ele se deleita no seu caminho.
24 Ha elesik, nem terül el, mert az Úr támogatja kezével.
24 Embora ele caia, não será completamente derrubado; pois o SENHOR o sustém com a sua mão.
25 Gyermek voltam, meg is vénhedtem, de nem láttam, hogy elhagyottá lett volna az igaz, a magzatja pedig kenyérkéregetõvé.
25 Eu fui jovem, e agora eu sou velho; ainda assim eu não vi o justo abandonado, nem a sua semente mendigando o pão.
26 Mindennapon irgalmatoskodik és kölcsön ad, és az õ magzatja áldott.
26 Ele é sempre misericordioso, e empresta; e sua semente é abençoada.
27 Kerüld a rosszat és jót cselekedjél, és megmaradsz mindörökké.
27 Afasta-te do mal e faz o bem, e habitarás para sempre.
28 Mert az Úr szereti az ítéletet, és el nem hagyja az õ kegyeseit; megõrzi õket mindörökké, a gonoszok magvát pedig kiirtja.
28 Porque o SENHOR ama o juízo, e não abandona os seus santos; eles são preservados para sempre, mas a semente do perverso será cortada fora.
29 Az igazak öröklik a földet, és mindvégig rajta lakoznak.
29 Os justos herdarão a terra e habitarão nela para sempre.
30 Bölcseséget beszél az igaznak szája, és a nyelve ítéletet szól.
30 A boca do justo fala sabedoria, e sua língua fala de juízo.
31 Istenének törvénye van szívében, lépései nem ingadoznak.
31 A lei do seu Deus está no seu coração; nenhum de seus passos escorregará.
32 Leselkedik a gonosz az igazra, és halálra keresi azt;
32 O perverso observa o justo, e busca matá-lo.
33 De az Úr nem hagyja azt annak kezében, sem nem kárhoztatja, mikor megítéltetik.
33 O SENHOR não o deixará em sua mão, nem o condenará quando for julgado.
34 Várjad az Urat, õrizd meg az õ útját; és fölmagasztal téged, hogy örököld a földet; és meglátod, a mikor kiirtatnak a gonoszok.
34 Espera no SENHOR, e guarda o seu caminho, e ele te exaltará para herdares a terra; tu o verás quando os perversos forem cortados fora.
35 Láttam elhatalmasodni a gonoszt és szétterjeszkedett az, mint egy gazdag lombozatú vadfa;
35 Eu vi o perverso em grande poder, expandir-se como a árvore verde em seu próprio solo.
36 De elmult és ímé nincsen! kerestem, de nem található.
36 Ainda assim, ele passou, e eis que ele não estava; sim, eu o busquei, mas ele não pode ser encontrado.
37 Ügyelj a feddhetetlenre, nézd a becsületest, mert a jövendõ a béke emberéé.
37 Marca o homem perfeito, e contempla o reto; pois o fim daquele homem é a paz.
38 De a bûnösök mind elvesznek; a gonosznak vége pusztulás.
38 Mas os transgressores serão destruídos juntos; o fim dos perversos será cortado fora.
39 Az igazak segedelme pedig az Úrtól van; õ az õ erõsségök a háborúság idején.
39 Mas a salvação dos justos é do SENHOR; ele é a sua força nos momentos de aflição.
40 Megvédi õket az Úr és megszabadítja õket; megszabadítja õket a gonoszoktól és megsegíti õket, mert õ benne bíznak.
40 E o SENHOR os ajudará, e os livrará; ele os livrará dos perversos, e os salvará, porque confiam nele.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.