Salmos 37

Károli (KAROLI) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Dávidé.
1 Não te indignes por causa dos malfeitores, nem tenhas inveja dos que praticam a iniquidade.
2 Mert hirtelen levágattatnak, mint a fû, s mint a gyönge növény elfonnyadnak.
2 Pois eles dentro em breve definharão como a relva e murcharão como a erva verde.
3 Bízzál az Úrban és jót cselekedjél; e földön lakozzál és hûséggel élj.
3 Confia no Senhor e faze o bem; habita na terra e alimenta-te da verdade.
4 Gyönyörködjél az Úrban, és megadja néked szíved kéréseit.
4 Agrada-te do Senhor , e ele satisfará os desejos do teu coração.
5 Hagyjad az Úrra a te útadat, és bízzál benne, majd õ teljesíti.
5 Entrega o teu caminho ao Senhor , confia nele, e o mais ele fará.
6 Felhozza a te igazságodat, mint a világosságot, és a te jogodat, miként a delet.
6 Fará sobressair a tua justiça como a luz e o teu direito, como o sol ao meio-dia.
7 Csillapodjál le az Úrban és várjad õt; ne bosszankodjál arra, a kinek útja szerencsés, [se] arra, a ki álnok tanácsokat követ.
7 Descansa no Senhor e espera nele, não te irrites por causa do homem que prospera em seu caminho, por causa do que leva a cabo os seus maus desígnios.
8 Szünj meg a haragtól, hagyd el heveskedésedet; ne bosszankodjál, csak rosszra vinne!
8 Deixa a ira, abandona o furor; não te impacientes; certamente, isso acabará mal.
9 Mert az elvetemültek kivágattatnak; de a kik az Urat várják, öröklik a földet.
9 Porque os malfeitores serão exterminados, mas os que esperam no
10 Egy kevés [idõ] még és nincs gonosz; nézed a helyét és nincsen ott.
10 Mais um pouco de tempo, e já não existirá o ímpio; procurarás o seu lugar e não o acharás.
11 A szelidek pedig öröklik a földet, és gyönyörködnek nagy békességben.
11 Mas os mansos herdarão a terra e se deleitarão na abundância de paz.
12 Fondorkodik a gonosz az igaz ellen, és fogait csikorgatja rá:
12 Trama o ímpio contra o justo e contra ele ringe os dentes.
13 Az Úr neveti õt, mert látja, hogy eljõ az õ napja.
13 Rir-se-á dele o Senhor, pois vê estar-se aproximando o seu dia.
14 Fegyvert vonnak a gonoszok; felvonják ívöket, hogy a szegényt és nyomorultat elejtsék, [és] leöljék az igazán élõket;
14 Os ímpios arrancam da espada e distendem o arco para abater o pobre e necessitado, para matar os que trilham o reto caminho.
15 [De] fegyverök saját szívökbe hat, és ívök eltörik.
15 A sua espada, porém, lhes traspassará o próprio coração, e os seus arcos serão espedaçados.
16 Jobb a kevés az igaznak, mint a sok gonosznak az õ gazdagsága.
16 Mais vale o pouco do justo que a abundância de muitos ímpios.
17 Mert a gonoszok karja eltörik, de az igazakat támogatja az Úr.
17 Pois os braços dos ímpios serão quebrados, mas os justos, o
18 Jól tudja az Úr a feddhetetleneknek napjait, és hogy örökségök mindörökké meglesz.
18 O Senhor conhece os dias dos íntegros; a herança deles permanecerá para sempre.
19 Nem szégyenülnek meg a veszedelmes idõben, és jóllaknak az éhség napjaiban.
19 Não serão envergonhados nos dias do mal e nos dias da fome se fartarão.
20 De a gonoszok elvesznek, és az Úrnak ellensége, mint a liget ékessége, elmúlik, füstként múlik el.
20 Os ímpios, no entanto, perecerão, e os inimigos do serão aniquilados e se desfarão em fumaça.
21 Kölcsön kér a gonosz és meg nem fizet, de az igaz irgalmas és adakozó.
21 O ímpio pede emprestado e não paga; o justo, porém, se compadece e dá.
22 Mert a kiket õ megáld, öröklik a földet, és a kiket õ megátkoz, kivágattatnak azok.
22 Aqueles a quem o Senhor abençoa possuirão a terra; e serão exterminados aqueles a quem amaldiçoa.
23 Az Úr szilárdítja meg az igaz ember lépteit, és útját kedveli.
23 O Senhor firma os passos do homem bom e no seu caminho se compraz;
24 Ha elesik, nem terül el, mert az Úr támogatja kezével.
24 se cair, não ficará prostrado, porque o
25 Gyermek voltam, meg is vénhedtem, de nem láttam, hogy elhagyottá lett volna az igaz, a magzatja pedig kenyérkéregetõvé.
25 Fui moço e já, agora, sou velho, porém jamais vi o justo desamparado, nem a sua descendência a mendigar o pão.
26 Mindennapon irgalmatoskodik és kölcsön ad, és az õ magzatja áldott.
26 É sempre compassivo e empresta, e a sua descendência será uma bênção.
27 Kerüld a rosszat és jót cselekedjél, és megmaradsz mindörökké.
27 Aparta-te do mal e faze o bem, e será perpétua a tua morada.
28 Mert az Úr szereti az ítéletet, és el nem hagyja az õ kegyeseit; megõrzi õket mindörökké, a gonoszok magvát pedig kiirtja.
28 Pois o Senhor ama a justiça e não desampara os seus santos; serão preservados para sempre, mas a descendência dos ímpios será exterminada.
29 Az igazak öröklik a földet, és mindvégig rajta lakoznak.
29 Os justos herdarão a terra e nela habitarão para sempre.
30 Bölcseséget beszél az igaznak szája, és a nyelve ítéletet szól.
30 A boca do justo profere a sabedoria, e a sua língua fala o que é justo.
31 Istenének törvénye van szívében, lépései nem ingadoznak.
31 No coração, tem ele a lei do seu Deus; os seus passos não vacilarão.
32 Leselkedik a gonosz az igazra, és halálra keresi azt;
32 O perverso espreita ao justo e procura tirar-lhe a vida.
33 De az Úr nem hagyja azt annak kezében, sem nem kárhoztatja, mikor megítéltetik.
33 Mas o Senhor não o deixará nas suas mãos, nem o condenará quando for julgado.
34 Várjad az Urat, õrizd meg az õ útját; és fölmagasztal téged, hogy örököld a földet; és meglátod, a mikor kiirtatnak a gonoszok.
34 Espera no Senhor , segue o seu caminho, e ele te exaltará para possuíres a terra; presenciarás isso quando os ímpios forem exterminados.
35 Láttam elhatalmasodni a gonoszt és szétterjeszkedett az, mint egy gazdag lombozatú vadfa;
35 Vi um ímpio prepotente a expandir-se qual cedro do Líbano.
36 De elmult és ímé nincsen! kerestem, de nem található.
36 Passei, e eis que desaparecera; procurei-o, e já não foi encontrado.
37 Ügyelj a feddhetetlenre, nézd a becsületest, mert a jövendõ a béke emberéé.
37 Observa o homem íntegro e atenta no que é reto; porquanto o homem de paz terá posteridade.
38 De a bûnösök mind elvesznek; a gonosznak vége pusztulás.
38 Quanto aos transgressores, serão, à uma, destruídos; a descendência dos ímpios será exterminada.
39 Az igazak segedelme pedig az Úrtól van; õ az õ erõsségök a háborúság idején.
39 Vem do Senhor a salvação dos justos; ele é a sua fortaleza no dia da tribulação.
40 Megvédi õket az Úr és megszabadítja õket; megszabadítja õket a gonoszoktól és megsegíti õket, mert õ benne bíznak.
40 O Senhor os ajuda e os livra; livra-os dos ímpios e os salva, porque nele buscam refúgio.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.