Salmos 37

Károli (KAROLI) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Dávidé.
1 Não se aborreça por causa dos homens maus e não tenha inveja dos perversos;
2 Mert hirtelen levágattatnak, mint a fû, s mint a gyönge növény elfonnyadnak.
2 pois como o capim logo secarão, como a relva verde logo murcharão.
3 Bízzál az Úrban és jót cselekedjél; e földön lakozzál és hûséggel élj.
3 Confie no Senhor e faça o bem; assim você habitará na terra e desfrutará segurança.
4 Gyönyörködjél az Úrban, és megadja néked szíved kéréseit.
4 Deleite-se no Senhor, e ele atenderá aos desejos do seu coração.
5 Hagyjad az Úrra a te útadat, és bízzál benne, majd õ teljesíti.
5 Entregue o seu caminho ao Senhor; confie nele, e ele agirá:
6 Felhozza a te igazságodat, mint a világosságot, és a te jogodat, miként a delet.
6 Ele deixará claro como a alvorada que você é justo, e como o sol do meio-dia que você é inocente.
7 Csillapodjál le az Úrban és várjad õt; ne bosszankodjál arra, a kinek útja szerencsés, [se] arra, a ki álnok tanácsokat követ.
7 Descanse no Senhor e aguarde por ele com paciência; não se aborreça com o sucesso dos outros, nem com aqueles que maquinam o mal.
8 Szünj meg a haragtól, hagyd el heveskedésedet; ne bosszankodjál, csak rosszra vinne!
8 Evite a ira e rejeite a fúria; não se irrite: isso só leva ao mal.
9 Mert az elvetemültek kivágattatnak; de a kik az Urat várják, öröklik a földet.
9 Pois os maus serão eliminados, mas os que esperam no Senhor receberão a terra por herança.
10 Egy kevés [idõ] még és nincs gonosz; nézed a helyét és nincsen ott.
10 Um pouco de tempo, e os ímpios não mais existirão; por mais que os procure, não serão encontrados.
11 A szelidek pedig öröklik a földet, és gyönyörködnek nagy békességben.
11 Mas os humildes receberão a terra por herança e desfrutarão pleno bem-estar.
12 Fondorkodik a gonosz az igaz ellen, és fogait csikorgatja rá:
12 Os ímpios tramam contra os justos e rosnam contra eles;
13 Az Úr neveti õt, mert látja, hogy eljõ az õ napja.
13 o Senhor, porém, ri dos ímpios, pois sabe que o dia deles está chegando.
14 Fegyvert vonnak a gonoszok; felvonják ívöket, hogy a szegényt és nyomorultat elejtsék, [és] leöljék az igazán élõket;
14 Os ímpios desembainham a espada e preparam o arco para abaterem o necessitado e o pobre, para matarem os que andam na retidão.
15 [De] fegyverök saját szívökbe hat, és ívök eltörik.
15 Mas as suas espadas lhes atravessará o coração, e os seus arcos serão quebrados.
16 Jobb a kevés az igaznak, mint a sok gonosznak az õ gazdagsága.
16 Melhor é o pouco do justo do que a riqueza de muitos ímpios;
17 Mert a gonoszok karja eltörik, de az igazakat támogatja az Úr.
17 pois o braço forte dos ímpios será quebrado, mas o Senhor sustém os justos.
18 Jól tudja az Úr a feddhetetleneknek napjait, és hogy örökségök mindörökké meglesz.
18 O Senhor cuida da vida dos íntegros, e a herança deles permanecerá para sempre.
19 Nem szégyenülnek meg a veszedelmes idõben, és jóllaknak az éhség napjaiban.
19 Em tempos de adversidade não ficarão decepcionados; em dias de fome desfrutarão fartura.
20 De a gonoszok elvesznek, és az Úrnak ellensége, mint a liget ékessége, elmúlik, füstként múlik el.
20 Mas os ímpios perecerão; Os inimigos do Senhor murcharão como a beleza dos campos; desvanecerão como fumaça.
21 Kölcsön kér a gonosz és meg nem fizet, de az igaz irgalmas és adakozó.
21 Os ímpios tomam emprestado e não devolvem, mas os justos dão com generosidade;
22 Mert a kiket õ megáld, öröklik a földet, és a kiket õ megátkoz, kivágattatnak azok.
22 aqueles que o Senhor abençoa receberão a terra por herança, mas os que ele amaldiçoa serão eliminados.
23 Az Úr szilárdítja meg az igaz ember lépteit, és útját kedveli.
23 O Senhor firma os passos de um homem, quando a conduta deste o agrada;
24 Ha elesik, nem terül el, mert az Úr támogatja kezével.
24 ainda que tropece, não cairá, pois o Senhor o toma pela mão.
25 Gyermek voltam, meg is vénhedtem, de nem láttam, hogy elhagyottá lett volna az igaz, a magzatja pedig kenyérkéregetõvé.
25 Já fui jovem e agora sou velho, mas nunca vi o justo desamparado, nem seus filhos mendigando o pão.
26 Mindennapon irgalmatoskodik és kölcsön ad, és az õ magzatja áldott.
26 Ele é sempre generoso e empresta com boa vontade; seus filhos serão abençoados.
27 Kerüld a rosszat és jót cselekedjél, és megmaradsz mindörökké.
27 Desvie-se do mal e faça o bem; e você terá sempre onde morar.
28 Mert az Úr szereti az ítéletet, és el nem hagyja az õ kegyeseit; megõrzi õket mindörökké, a gonoszok magvát pedig kiirtja.
28 Pois o Senhor ama quem pratica a justiça, e não abandonará os seus fiéis. Para sempre serão protegidos, mas a descendência dos ímpios será eliminada;
29 Az igazak öröklik a földet, és mindvégig rajta lakoznak.
29 os justos herdarão a terra e nela habitarão para sempre.
30 Bölcseséget beszél az igaznak szája, és a nyelve ítéletet szól.
30 A boca do justo profere sabedoria, e a sua língua fala conforme a justiça.
31 Istenének törvénye van szívében, lépései nem ingadoznak.
31 Ele traz no coração a lei do seu Deus; nunca pisará em falso.
32 Leselkedik a gonosz az igazra, és halálra keresi azt;
32 O ímpio fica à espreita do justo, querendo matá-lo;
33 De az Úr nem hagyja azt annak kezében, sem nem kárhoztatja, mikor megítéltetik.
33 mas o Senhor não o deixará cair em suas mãos, nem permitirá que o condenem quando julgado.
34 Várjad az Urat, õrizd meg az õ útját; és fölmagasztal téged, hogy örököld a földet; és meglátod, a mikor kiirtatnak a gonoszok.
34 Espere no Senhor e siga a sua vontade. Ele o exaltará, dando-lhe a terra por herança; quando os ímpios forem eliminados, você o verá.
35 Láttam elhatalmasodni a gonoszt és szétterjeszkedett az, mint egy gazdag lombozatú vadfa;
35 Vi um homem ímpio e cruel florescendo como frondosa árvore nativa,
36 De elmult és ímé nincsen! kerestem, de nem található.
36 mas logo desapareceu e não mais existia; embora eu o procurasse, não pôde ser encontrado.
37 Ügyelj a feddhetetlenre, nézd a becsületest, mert a jövendõ a béke emberéé.
37 Considere o íntegro, observe o justo; há futuro para o homem de paz.
38 De a bûnösök mind elvesznek; a gonosznak vége pusztulás.
38 Mas todos os rebeldes serão destruídos; futuro para os ímpios, nunca haverá.
39 Az igazak segedelme pedig az Úrtól van; õ az õ erõsségök a háborúság idején.
39 Do Senhor vem a salvação dos justos; ele é a sua fortaleza na hora da adversidade.
40 Megvédi õket az Úr és megszabadítja õket; megszabadítja õket a gonoszoktól és megsegíti õket, mert õ benne bíznak.
40 O Senhor os ajuda e os livra; ele os livra dos ímpios e os salva, porque nele se refugiam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.