Salmos 107

Károli (KAROLI) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Magasztaljátok az Urat, mert jó, mert örökkévaló az õ kegyelme.
1 Dêem graças ao Senhor porque ele é bom; o seu amor dura para sempre.
2 [Ezt] mondják az Úrnak megváltottai, a kiket megváltott a szorongatónak kezébõl;
2 Assim o digam os que o Senhor resgatou, os que livrou das mãos do adversário,
3 És a kiket összegyûjtött a [különbözõ] földekrõl: napkelet és napnyugot felõl, északról és a tenger felõl.
3 e reuniu de outras terras, do Oriente e do Ocidente, do Norte e do Sul.
4 Bujdostak a pusztában, a sivatagban; lakó-város felé utat nem találtak vala.
4 Perambularam pelo deserto e por terras áridas sem encontrar cidade habitada.
5 Éhesek és szomjasok valának; lelkök is elepedt bennök.
5 Estavam famintos e sedentos; suas vidas iam-se esvaindo.
6 De az Úrhoz kiáltának szorultságukban; sanyarúságukból megmenté õket.
6 Na sua aflição, clamaram ao Senhor, e ele os livrou da tribulação em que se encontravam
7 És vezeté õket egyenes útra, hogy lakó-városhoz juthassanak.
7 e os conduziu por caminho seguro a uma cidade habitada.
8 Adjanak hálát az Úrnak az õ kegyelméért, és az ember[ek] fiai iránt való csodadolgaiért,
8 Que eles dêem graças ao Senhor por seu amor leal e por suas maravilhas em favor dos homens,
9 Hogy megelégíté a szomjúhozó lelket, és az éhezõ lelket betölté jóval!
9 porque ele sacia o sedento e satisfaz plenamente o faminto.
10 A kik setétségben és a halálnak árnyékában ülnek, megkötöztetvén nyomorúsággal és vassal;
10 Assentaram-se nas trevas e na sombra mortal, aflitos, acorrentados,
11 Mert ellenszegültek az Isten beszédének, és a Felségesnek tanácsát megútálták;
11 pois se rebelaram contra as palavras de Deus e desprezaram os desígnios do Altíssimo.
12 Azért megalázta az õ szívöket nyomorúsággal: elestek és nem volt segítségök.
12 Por isso ele os sujeitou a trabalhos pesados; eles tropeçaram, e não houve quem os ajudasse.
13 De az Úrhoz kiáltának szorultságukban, sanyarúságukból kiszabadítá õket.
13 Na sua aflição, clamaram ao Senhor, e eles os salvou da tribulação em que se encontravam.
14 Kihozá õket a setétségbõl és a halálnak árnyékából, köteleiket pedig elszaggatá.
14 Ele os tirou das trevas e da sombra mortal, e quebrou as correntes que os prendiam.
15 Adjanak hálát az Úrnak az õ kegyelméért, és az ember[ek] fiai iránt való csodadolgaiért,
15 Que eles dêem graças ao Senhor, por seu amor leal e por suas maravilhas em favor dos homens,
16 Hogy összetöré az ércz-kapukat, és a vas-zárakat letördelé!
16 porque despedaçou as portas de bronze e rompeu as trancas de ferro.
17 A balgatagok az õ gonoszságuknak útjáért, és az õ hamisságukért nyomorgattattak.
17 Tornaram-se tolos por causa dos seus caminhos rebeldes, e sofreram por causa das suas maldades.
18 Minden étket útála az õ lelkök, és a halál kapujához közelgetének.
18 Sentiram repugnância por toda comida e chegaram perto das portas da morte.
19 De az Úrhoz kiáltának szorultságukban: sanyarúságukból kiszabadította õket.
19 Na sua aflição, clamaram ao Senhor, e ele os salvou da tribulação em que se encontravam.
20 Kibocsátá az õ szavát és meggyógyítá õket, és kimenté õket az õ vermeikbõl.
20 Ele enviou a sua palavra e os curou, e os livrou da morte.
21 Adjanak hálát az Úrnak az õ kegyelméért, és az ember[ek] fiai iránt való csodadolgaiért,
21 Que eles dêem graças ao Senhor, por seu amor leal e por suas maravilhas em favor dos homens.
22 És áldozzanak hálaadásnak áldozataival, és hirdessék az õ cselekedeteit örvendezéssel!
22 Que eles ofereçam sacrifícios de ação de graças e anunciem as suas obras com cânticos de alegria.
23 A kik hajókon tengerre szállnak, [és] a nagy vizeken kalmárkodnak,
23 Fizeram-se ao mar em navios, para negócios na imensidão das águas,
24 Azok látták az Úrnak dolgait, és az õ csodáit a mélységben.
24 e viram as obras do Senhor, as suas maravilhas nas profundezas.
25 Szólott ugyanis és szélvészt támaszta, a mely felduzzasztá a habokat.
25 Deus falou e provocou um vendaval que levantava as ondas.
26 Az égig emelkedének, a fenékig sülyedének; lelkök elolvada az inségben.
26 Subiam aos céus e desciam aos abismos; diante de tal perigo, perderam a coragem.
27 Szédülének és tántorgának, mint a részeg, és minden bölcsességöknek esze vész vala.
27 Cambaleavam, tontos como bêbados, e toda a sua habilidade foi inútil.
28 De az Úrhoz kiáltának az õ szorultságukban, és sanyarúságukból kivezeté õket.
28 Na sua aflição, clamaram ao Senhor, e ele os tirou da tribulação em que se encontravam.
29 Megállítá a szélvészt, hogy csillapodjék, és megcsendesedtek a habok.
29 Reduziu a tempestade a uma brisa e serenou as ondas.
30 És örülének, hogy lecsillapodtak vala, és vezérlé õket az õ kivánságuknak partjára.
30 As ondas sossegaram, ele se alegraram, e Deus os guiou ao porto almejado.
31 Adjanak hálát az Úrnak az õ kegyelméért, és az ember[ek] fiai iránt való csodadolgaiért!
31 Que eles dêem graças ao Senhor por seu amor leal e por suas maravilhas em favor dos homens,
32 És magasztalják fel õt a népnek gyülekezetében, és dicsérjék õt a vének ülésében!
32 Que o exaltem na assembléia do povo e o louvem na reunião dos líderes.
33 Folyóvizeket tett vala pusztává, és vízforrásokat szárazzá;
33 Ele transforma os rios em deserto e as fontes em terra seca,
34 Gyümölcstermõ földet meddõ földdé, a rajta lakó népnek gonoszsága miatt.
34 faz da terra fértil um solo estéril, por causa da maldade dos seus moradores.
35 Pusztaságot tett vala álló tavakká, és kiaszott földet vízforrásokká.
35 Transforma o deserto em açudes e a terra ressecada, em fontes.
36 És telepített oda éhezõket, hogy lakó-városokat építsenek.
36 Ali ele assenta os famintos, para fundar uma cidade habitável,
37 És mezõket vetének be és szõlõket plántálának, hogy hasznos gyümölcsöt szerezzenek.
37 semear lavouras, plantar vinhas e colher uma grande safra.
38 És megáldá õket és igen megszaporodának, és barmaikat sem kevesbítette meg.
38 Ele os abençoa, e eles se multiplicam; e não deixa que diminuam os seus rebanhos.
39 De megkevesedtek és meggörnyedtek vala ínség, nyomorúság és keserûség miatt.
39 Quando, porém, reduzidos, são humilhados com opressão, desgraça e tristeza.
40 Gyalázatot zúdított a fejedelmekre, és bujdostatta õket út nélkül való kietlenben.
40 Deus derrama desprezo sobre os nobres e os faz vagar num deserto sem caminhos.
41 De felemelé a nyomorultat az ínségbõl, és hasonlóvá tette a nemzetségeket a juhnyájhoz.
41 Mas tira os pobres da miséria e aumenta as suas famílias como rebanhos.
42 Látják az igazak és örvendeznek, és minden gonoszság megtartóztatja az õ száját.
42 Os justos vêem tudo isso e se alegram, mas todos os perversos se calam.
43 A bölcs, az eszébe veszi ezeket, és meggondolják az Úrnak kegyelmességét!
43 Reflitam nisso os sábios e considerem a bondade do Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 107, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.