Salmos 107
Károli (KAROLI) vs NAA
1 Magasztaljátok az Urat, mert jó, mert örökkévaló az õ kegyelme.
1 Deem graças ao Senhor , porque ele é bom, e a sua misericórdia dura para sempre.
2 [Ezt] mondják az Úrnak megváltottai, a kiket megváltott a szorongatónak kezébõl;
2 Digam-no os remidos do Senhor , os que ele resgatou da mão do inimigo
3 És a kiket összegyûjtött a [különbözõ] földekrõl: napkelet és napnyugot felõl, északról és a tenger felõl.
3 e congregou dentre as terras, do Oriente e do Ocidente, do Norte e do Sul.
4 Bujdostak a pusztában, a sivatagban; lakó-város felé utat nem találtak vala.
4 Andaram errantes pelo deserto, por lugares áridos, sem achar cidade em que pudessem morar.
5 Éhesek és szomjasok valának; lelkök is elepedt bennök.
5 Famintos e sedentos, desfalecia neles a alma.
6 De az Úrhoz kiáltának szorultságukban; sanyarúságukból megmenté õket.
6 Então, na sua angústia, clamaram ao e ele os livrou das suas tribulações.
7 És vezeté õket egyenes útra, hogy lakó-városhoz juthassanak.
7 Conduziu-os pelo caminho direito, para que fossem à cidade em que pudessem morar.
8 Adjanak hálát az Úrnak az õ kegyelméért, és az ember[ek] fiai iránt való csodadolgaiért,
8 Que eles deem graças ao Senhor por sua bondade e por suas maravilhas para com os filhos dos homens!
9 Hogy megelégíté a szomjúhozó lelket, és az éhezõ lelket betölté jóval!
9 Pois saciou a alma sedenta e encheu de bens a alma faminta.
10 A kik setétségben és a halálnak árnyékában ülnek, megkötöztetvén nyomorúsággal és vassal;
10 Alguns se assentaram nas trevas e nas sombras da morte, presos em aflição e em correntes de ferro,
11 Mert ellenszegültek az Isten beszédének, és a Felségesnek tanácsát megútálták;
11 por terem se rebelado contra a palavra de Deus e desprezado o conselho do Altíssimo,
12 Azért megalázta az õ szívöket nyomorúsággal: elestek és nem volt segítségök.
12 de modo que lhes abateu o coração com trabalhos — esses caíram, e não houve quem os socorresse.
13 De az Úrhoz kiáltának szorultságukban, sanyarúságukból kiszabadítá õket.
13 Então, na sua angústia, clamaram ao e ele os livrou das suas tribulações.
14 Kihozá õket a setétségbõl és a halálnak árnyékából, köteleiket pedig elszaggatá.
14 Tirou-os das trevas e das sombras da morte e quebrou as correntes que os prendiam.
15 Adjanak hálát az Úrnak az õ kegyelméért, és az ember[ek] fiai iránt való csodadolgaiért,
15 Que eles deem graças ao Senhor por sua bondade e por suas maravilhas para com os filhos dos homens!
16 Hogy összetöré az ércz-kapukat, és a vas-zárakat letördelé!
16 Pois derrubou as portas de bronze e despedaçou as trancas de ferro.
17 A balgatagok az õ gonoszságuknak útjáért, és az õ hamisságukért nyomorgattattak.
17 Os insensatos, por causa do seu caminho de transgressão e por causa das suas iniquidades, serão afligidos.
18 Minden étket útála az õ lelkök, és a halál kapujához közelgetének.
18 Abominaram todo tipo de comida, e chegaram às portas da morte.
19 De az Úrhoz kiáltának szorultságukban: sanyarúságukból kiszabadította õket.
19 Então, na sua angústia, clamaram ao e ele os livrou das suas tribulações.
20 Kibocsátá az õ szavát és meggyógyítá õket, és kimenté õket az õ vermeikbõl.
20 Enviou-lhes a sua palavra, e os sarou, e os livrou do que lhes era mortal.
21 Adjanak hálát az Úrnak az õ kegyelméért, és az ember[ek] fiai iránt való csodadolgaiért,
21 Que eles deem graças ao Senhor por sua bondade e por suas maravilhas para com os filhos dos homens!
22 És áldozzanak hálaadásnak áldozataival, és hirdessék az õ cselekedeteit örvendezéssel!
22 Que ofereçam sacrifícios de ações de graças e proclamem com júbilo as suas obras!
23 A kik hajókon tengerre szállnak, [és] a nagy vizeken kalmárkodnak,
23 Os que, tomando navios, descem aos mares, os que fazem comércio na imensidade das águas,
24 Azok látták az Úrnak dolgait, és az õ csodáit a mélységben.
24 esses veem as obras do Senhor e as suas maravilhas nas profundezas do abismo.
25 Szólott ugyanis és szélvészt támaszta, a mely felduzzasztá a habokat.
25 Pois Deus falou e fez levantar o vento tempestuoso, que elevou as ondas do mar.
26 Az égig emelkedének, a fenékig sülyedének; lelkök elolvada az inségben.
26 Subiram até os céus, desceram até os abismos; no meio destas angústias, desfalecia-lhes a alma.
27 Szédülének és tántorgának, mint a részeg, és minden bölcsességöknek esze vész vala.
27 Andaram, e cambalearam como bêbados, e de nada adiantou a sua habilidade.
28 De az Úrhoz kiáltának az õ szorultságukban, és sanyarúságukból kivezeté õket.
28 Então, na sua angústia, clamaram ao e ele os livrou das suas tribulações.
29 Megállítá a szélvészt, hogy csillapodjék, és megcsendesedtek a habok.
29 Fez cessar a tormenta, e as ondas se acalmaram.
30 És örülének, hogy lecsillapodtak vala, és vezérlé õket az õ kivánságuknak partjára.
30 Então se alegraram com a calmaria; e, assim, os levou ao porto desejado.
31 Adjanak hálát az Úrnak az õ kegyelméért, és az ember[ek] fiai iránt való csodadolgaiért!
31 Que eles deem graças ao Senhor por sua bondade e por suas maravilhas para com os filhos dos homens!
32 És magasztalják fel õt a népnek gyülekezetében, és dicsérjék õt a vének ülésében!
32 Que o exaltem na assembleia do povo e o glorifiquem no conselho dos anciãos.
33 Folyóvizeket tett vala pusztává, és vízforrásokat szárazzá;
33 Deus transformou rios em desertos e mananciais, em terra seca;
34 Gyümölcstermõ földet meddõ földdé, a rajta lakó népnek gonoszsága miatt.
34 fez da terra frutífera um deserto salgado, por causa da maldade dos seus habitantes.
35 Pusztaságot tett vala álló tavakká, és kiaszott földet vízforrásokká.
35 Transformou o deserto em lençóis de água e a terra seca, em mananciais.
36 És telepített oda éhezõket, hogy lakó-városokat építsenek.
36 Estabeleceu aí os famintos, os quais construíram uma cidade em que pudessem morar.
37 És mezõket vetének be és szõlõket plántálának, hogy hasznos gyümölcsöt szerezzenek.
37 Semearam campos, e plantaram vinhas, e tiveram fartas colheitas.
38 És megáldá õket és igen megszaporodának, és barmaikat sem kevesbítette meg.
38 Ele os abençoou, e eles se multiplicaram muito; e o gado deles não diminuiu.
39 De megkevesedtek és meggörnyedtek vala ínség, nyomorúság és keserûség miatt.
39 Mas outra vez foram reduzidos e humilhados pela opressão, pela adversidade e pelo sofrimento.
40 Gyalázatot zúdított a fejedelmekre, és bujdostatta õket út nélkül való kietlenben.
40 Deus mostra desprezo pelos príncipes e os faz andar errantes, onde não há caminho.
41 De felemelé a nyomorultat az ínségbõl, és hasonlóvá tette a nemzetségeket a juhnyájhoz.
41 Mas levanta da opressão o necessitado, e faz aumentar a sua família como um rebanho.
42 Látják az igazak és örvendeznek, és minden gonoszság megtartóztatja az õ száját.
42 Os retos veem isso e se alegram, mas todos os ímpios têm de fechar a boca.
43 A bölcs, az eszébe veszi ezeket, és meggondolják az Úrnak kegyelmességét!
43 Quem é sábio atente para essas coisas e considere as misericórdias do
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 107, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.