Provérbios 23
Károli (KAROLI) vs NTLH
1 Mikor leülsz enni az uralkodóval, szorgalmasan reá vigyázz, ki van elõtted.
1 Quando você for jantar com alguém importante, não esqueça quem ele é.
2 És kést tégy a torkodra, ha mértékletlen vagy.
2 Se você é guloso, controle-se.
3 Ne kivánd az õ csemegéit; mert ezek hazug étkek.
3 Não tenha pressa de comer a boa comida que ele serve, pois ele pode estar querendo enganar você. — 7 —
4 Ne fáraszd magadat ebben, hogy meggazdagulj; [ez ilyen testi] eszességedtõl szünjél meg.
4 Não se mate de trabalhar, tentando ficar rico,
5 Avagy a te szemeidet veted-é arra? holott az semmi, mert olyan szárnyakat szerez magának nagy hamar, mint a saskeselyû, és az ég felé elrepül!
5 nem pense demais nisso. Pois o seu dinheiro pode sumir de repente, como se tivesse criado asas e voado para longe como uma águia. — 8 —
6 Ne egyél az irígy szemûnek étkébõl, és ne kivánd az õ csemegéit;
6 Não coma na casa de um homem miserável, nem tenha pressa de comer a boa comida que ele serve.
7 Mert mint a ki számítgatja [a falatot] magában, olyan õ: egyél és igyál, azt mondja te néked; de azért nem jó akarattal van tehozzád.
7 “Coma um pouco mais”, diz ele, mas não está sendo sincero.
8 A te falatodat, a melyet megettél, kihányod; és a te ékes beszédidet csak hiába vesztegeted.
8 O jeito dele fará com que você fique enjoado. Você vomitará o pouco que comeu, e todos os seus elogios ficarão desperdiçados. — 9 —
9 A bolondnak hallására ne szólj; mert megútálja a te beszédidnek bölcseségét.
9 Não perca tempo falando com um tolo, porque ele desprezará a sua conversa inteligente. — 10 —
10 Ne mozdítsd meg a régi határt, és az árváknak mezeibe ne kapj;
10 Não mude de lugar uma divisa antiga, nem tome posse de terras que pertencem a órfãos.
11 Mert az õ megváltójuk erõs, az forgatja az õ ügyöket ellened!
11 Deus é o poderoso defensor dos órfãos e defenderá a causa deles contra você. — 11 —
12 Add a te elmédet az erkölcsi tanításra, és a te füleidet a bölcs beszédekre.
12 Preste atenção no que lhe ensinam e aprenda o mais que puder. — 12 —
13 Ne vond el a gyermektõl a fenyítéket; ha megvered õt vesszõvel, meg nem hal.
13 Não deixe de corrigir a criança. Umas palmadas não a matarão.
14 Te vesszõvel vered meg õt: és az õ lelkét a pokolból ragadod ki.
14 Para dizer a verdade, poderão até livrá-la da morte. — 13 —
15 Szerelmes fiam, ha bölcs lesz a te elméd, örvendez a lelkem nékem is.
15 Meu filho, se você se tornar sábio, eu ficarei muito feliz.
16 És vígadoznak az én veséim, a te ajkaidnak igazmondásán.
16 Eu me sentirei orgulhoso quando ouvir você falar com sabedoria. — 14 —
17 Ne irígykedjék a te szíved a bûnösökre; hanem az Úr félelmében [légy] egész napon;
17 Não tenha inveja dos pecadores. Procure respeitar e obedecer a Deus todos os dias da sua vida.
18 Mert [ennek] bizonyos vége van; a te várakozásod meg nem csalatkozik.
18 Assim, o seu futuro será brilhante, e você não perderá a esperança. — 15 —
19 Hallgass te, fiam, [engem,] hogy légy bölcs, és jártasd ez úton szívedet.
19 Escute, meu filho. Seja sábio e pense seriamente na sua maneira de viver.
20 Ne légy azok közül való, a kik borral dõzsölnek; azok közül, a kik hússal dobzódnak.
20 Não ande com gente que bebe demais, nem com quem come demais.
21 Mert a részeges és dobzódó szegény lesz, és rongyokba öltöztet az aluvás.
21 Porque tanto os beberrões como os comilões vivem com sono e acabam na pobreza, vestindo trapos. — 16 —
22 Hallgasd a te atyádat, a ki nemzett téged; és meg ne útáld a te anyádat, mikor megvénhedik.
22 Escute o seu pai, pois você lhe deve a vida; e não despreze a sua mãe quando ela envelhecer.
23 Szerezz igazságot, és el ne adj; bölcseséget és erkölcsöt és eszességet.
23 Compre a verdade, a sabedoria, a instrução e o bom senso, mas não venda nenhum deles.
24 Igen örül az igaznak atyja, és a bölcsnek szülõje annak vígadoz.
24 O pai que tem um filho correto e sábio ficará muito feliz e se orgulhará dele.
25 Vígadjon a te atyád és a te anyád, és örvendezzen a te szülõd.
25 Faça que o seu pai se alegre por causa de você; dê à sua mãe esse prazer. — 17 —
26 Adjad, fiam, a te szívedet nékem, és a te szemeid az én útaimat megõrizzék.
26 Meu filho, preste bem atenção no que eu digo e siga o exemplo da minha vida.
27 Mert mély verem a tisztátalan asszony, és szoros kút az idegen asszony.
27 As prostitutas e as mulheres imorais são uma armadilha perigosa e sem saída.
28 És az, mint a tolvaj leselkedik, és az emberek közt a hitetleneket szaporítja.
28 Como um ladrão, elas esperam pelas suas vítimas e tornam muitos homens infiéis. — 18 —
29 Kinek jaj? kinek oh jaj? kinek versengések? kinek panasz? kinek ok nélkül való sebek? kinek szemeknek veressége?
29 Quem é que grita de dor? Para quem são as tristezas? Quem é que vive brigando e se queixando? Quem é que tem os olhos vermelhos e ferimentos que podiam ter sido evitados?
30 A bornál mulatóknak, a kik mennek a jó bor kutatására.
30 É aquele que bebe demais e anda procurando bebidas misturadas.
31 Ne nézd a bort, mily veres színt játszik, mint mutatja a pohárban az õ csillogását; könnyen alá csuszamlik,
31 Não fique olhando para o vinho que brilha no copo, com a sua cor vermelha, e desce suavemente.
32 Végre, mint a kígyó, megmar, és mint a mérges kígyó, megcsíp.
32 Pois no fim ele morde como uma cobra venenosa.
33 A te szemeid nézik az idegen asszonyt, és a te elméd gondol gonoszságot.
33 Você verá coisas esquisitas e falará tolices.
34 És olyan leszel, mint a ki fekszik a tenger közepiben, és a ki fekszik az árbóczfának tetején.
34 Você se sentirá como se estivesse no meio do mar, enjoado, balançando no alto do mastro de um navio.
35 Ütöttek engem, nékem nem fájt; vertek, nem éreztem! Mikor ébredek fel? Akkor folytatom, ismét megkeresem azt.
35 Então você dirá: “Alguém deve ter batido em mim; acho que levei uma surra, mas não lembro. Por que não consigo levantar? Preciso de mais um gole.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.