Provérbios 22
Károli (KAROLI) vs NTLH
1 Kivánatosb a jó hírnév nagy gazdagságnál; ezüstnél és aranynál a kedvesség jobb.
1 O bom nome vale mais do que muita riqueza; ser estimado é melhor do que ter prata e ouro.
2 A gazdag és szegény összetalálkoznak, mindkettõt pedig az Úr szerzi.
2 Não existe diferença entre o rico e o pobre porque foi o Senhor Deus quem fez os dois.
3 Az eszes meglátja a bajt és elrejti magát; a bolondok pedig neki mennek és kárát vallják.
3 A pessoa sensata vê o perigo e se esconde; mas a insensata vai em frente e acaba mal.
4 Az alázatosságnak bére az Úr félelme, gazdagság és tisztesség és élet.
4 Quem teme o Senhor e é humilde consegue riqueza, prestígio e vida longa.
5 Tövisek [és] tõrök vannak a gonosznak útában; a ki megõrzi a maga lelkét, távol jár azoktól.
5 No caminho dos maus existem armadilhas e dificuldades; quem dá valor à vida se afasta deles.
6 Tanítsd a gyermeket az õ útjának módja szerint; még mikor megvénhedik is, el nem távozik attól.
6 Eduque a criança no caminho em que deve andar, e até o fim da vida não se desviará dele.
7 A gazdag a szegényeken uralkodik, és szolgája a kölcsönvevõ a kölcsönadónak.
7 Os ricos mandam nos pobres, e quem toma emprestado é escravo de quem empresta.
8 A ki vet álnokságot, arat nyomorúságot; és az õ haragjának vesszeje megtöretik.
8 Quem semeia a maldade colhe a desgraça e será castigado pelo seu próprio ódio.
9 Az irgalmas szemû ember megáldatik, mert adott az õ kenyerébõl a szegénynek.
9 Quem é bondoso será abençoado porque reparte a sua comida com os pobres.
10 Ûzd el a csúfolót, és elmegy a háborgás is, és megszünik a patvarkodás és a szidalmazás.
10 Mande embora a pessoa orgulhosa, e acabarão os desentendimentos, as discussões e os xingamentos.
11 A ki szereti a szívnek tisztaságát, beszéde kedvesség: annak barátja a király.
11 Quem ama a sinceridade e sabe falar bem terá a amizade do rei.
12 Az Úrnak szemei megõrzik a tudományt; a hitetlennek beszédét pedig felforgatja.
12 O Senhor Deus está alerta para defender a verdade e atrapalhar os planos dos mentirosos.
13 A rest azt mondja: oroszlán van ottkin, az utczák közepén megölettetném.
13 O preguiçoso fica em casa e diz: “Se eu sair, o leão me pega.”
14 Mély verem az idegen asszonyoknak szája; a kire haragszik az Úr, oda esik.
14 O adultério é uma armadilha onde caem as pessoas que o Senhor detesta.
15 A gyermek elméjéhez köttetett a bolondság; [de] a fenyítés vesszeje messze elûzi õ tõle azt.
15 É natural que as crianças façam tolices, mas a correção as ensinará a se comportarem.
16 A ki elnyomja a szegényt, hogy szaporítsa az õ [marháját]; a ki ád a gazdagnak: végre szûkölködésre [jut.]
16 Quem enriquece à custa dos pobres ou dando presentes aos ricos acabará ficando pobre.
17 Hajtsd füledet, és hallgasd a bölcseknek beszédeit; és a te elmédet figyelmeztesd az én tudományomra.
17 Preste atenção, e eu lhe ensinarei o que os sábios disseram. Estude os seus ensinamentos,
18 Mert gyönyörûséges lesz, ha megtartod azokat szívedben; legyenek együtt állandók a te ajkaidon!
18 e será um prazer para você lembrar deles e recitá-los.
19 Hogy az Úrban legyen a te bizodalmad, arra tanítottalak ma téged, igen, téged.
19 Vou lhe ensinar agora estes provérbios para que você ponha a sua confiança em Deus.
20 Nem írtam-é néked drága szép tanulságokat, tanácsokban és tudományban?
20 Tomei nota de trinta provérbios para você. Eles contêm conhecimentos e bons conselhos,
21 Hogy tudtodra adjam néked az igazság beszédinek bizonyos voltát: hogy igaz beszédet vígy válaszul elküldõidnek.
21 que o ajudarão a saber o que é certo e direito. E assim, quando lhe fizerem perguntas, você saberá dar a resposta certa. — 1 —
22 Ne rabold ki a szegényt, mert szegény õ; és meg ne rontsd a nyomorultat a kapuban;
22 Não tire vantagem do pobre só porque ele é pobre, nem se aproveite daqueles que não tiverem quem os defenda no tribunal.
23 Mert az Úr forgatja azoknak ügyét, és az õ kirablóik életét elragadja.
23 Pois o Senhor defenderá a causa deles e ameaçará a vida de quem os ameaçar. — 2 —
24 Ne tarts barátságot a haragossal, és a dühösködõvel ne menj;
24 Não faça amizade com pessoas grosseiras ou violentas;
25 Hogy el ne tanuld az õ útait, és tõrt ne keress tennen magadnak.
25 você poderá pegar os seus maus costumes e depois não conseguirá livrar-se deles. — 3 —
26 Ne légy azok közt, a kik kézbe csapnak, a kik adósságért kezeskednek.
26 Não aceite ser fiador de ninguém
27 Ha nincs néked mibõl megadnod; miért vegye el a te ágyadat te alólad?
27 porque, se você não puder pagar a dívida, levarão embora até a sua cama. — 4 —
28 Ne bontsd el a régi határt, melyet csináltak a te eleid.
28 Não mude de lugar os marcos de divisa de terras que os seus antepassados colocaram. — 5 —
29 Láttál-é az õ dolgában szorgalmatos embert? A királyok elõtt álland, nem marad meg az alsó rendûek között.
29 Você conhece alguém que faz bem o seu trabalho? Saiba que ele é melhor do que a maioria e merece estar na companhia de reis.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.