Jó 40
Károli (KAROLI) vs NTLH
1 Ekkor szóla az Úr Jóbnak a forgószélbõl, és monda:
1 Então o Senhor disse:
2 Nosza! övezd fel, mint férfi, derekadat; én kérdezlek, te pedig taníts engem!
2 “Jó, você desafiou a mim, o Deus Todo-Poderoso. Vai desistir ou vai me dar uma resposta?”
3 Avagy semmivé teheted-é te az én igazságomat; kárhoztathatsz-é te engem azért, hogy te igaz légy?
3 Então, em resposta ao Senhor , Jó disse:
4 És van-é ugyanolyan karod, mint az Istennek, mennydörgõ hangon szólasz- é, mint õ?
4 “Eu não valho nada; que posso responder? Prefiro ficar calado.
5 Ékesítsd csak fel magadat fénynyel és méltósággal, ruházd fel magadat dicsõséggel és fenséggel!
5 Já falei mais do que devia e agora não tenho nada para dizer.”
6 Öntsd ki haragodnak tüzét, és láss meg minden kevélyt és alázd meg õket!
6 Então, do meio da tempestade, Deus respondeu a Jó assim:
7 Láss meg minden kevélyt és törd meg õket, és a gonoszokat az õ helyükön tipord le!
7 “Mostre agora que é valente e responda às perguntas que lhe vou fazer.
8 Rejtsd el õket együvé a porba, orczájukat kösd be mélységes sötéttel:
8 Será que você está querendo provar que sou injusto, que eu sou culpado, e você é inocente?
9 Akkor én is dicsõítlek, hogy megtartott téged a te jobbkezed!
9 Será que a sua força pode ser comparada com a minha? Será que você pode trovejar com voz tão forte como eu?
10 Nézd csak a behemótot, a melyet én teremtettem, a miként téged is, fûvel él, mint az ökör!
10 Se você pode, então vista-se de glória e grandeza e enfeite-se com majestade e esplendor.
11 Nézd csak az erejét az õ ágyékában, és az õ erõsségét hasának izmaiban!
11 Olhe para todos os orgulhosos; faça explodir a sua raiva contra eles e humilhe-os.
12 Kiegyenesíti farkát, mint valami czédrust, lágyékának inai egymásba fonódnak.
12 Sim, olhe para eles e humilhe-os; esmague os perversos no lugar onde estão.
13 Csontjai érczcsövek, lábszárai, mint a vasrudak.
13 Sepulte-os todos na terra; amarre-os na prisão dos mortos.
14 Az Isten alkotásainak remeke ez, az õ teremtõje adta meg néki fegyverét.
14 Se você fizer isso, eu serei o primeiro a louvá-lo e a reconhecer que você venceu pelas suas próprias forças.
15 Mert füvet teremnek számára a hegyek, és a mezõ minden vadja ott játszadozik.
15 “Olhe para o monstro Beemote, que eu criei, como também criei você. Ele come capim como o boi,
16 Lótuszfák alatt heverész, a nádak és mocsarak búvóhelyein.
16 mas veja quanta força tem e como são poderosos os seus músculos!
17 Befedezi õt a lótuszfák árnyéka, [és] körülveszik õt a folyami fûzfák.
17 O seu rabo levantado é duro como um galho de cedro, e nos músculos das suas pernas ele tem muita força.
18 Ha árad is a folyó, nem siet; bizton van, ha szájához a Jordán csapna is.
18 Os seus ossos são fortes como canos de bronze, e as suas pernas são como barras de ferro.
19 Megfoghatják-é õt szemei láttára, vagy átfúrhatják-é az orrát tõrökkel?!
19 Ele é a mais espantosa das minhas criaturas. Só eu, o seu Criador, sou capaz de vencê-lo.
20 — ausente —
20 O capim que o alimenta cresce nas montanhas, onde as feras se divertem.
21 — ausente —
21 Ele se deita debaixo dos espinheiros e se esconde no brejo, entre as taboas.
22 — ausente —
22 Os espinheiros lhe dão sombra; os salgueiros do ribeirão o rodeiam.
23 — ausente —
23 Se há uma enchente, ele não se assusta; e fica tranquilo mesmo que a água do rio Jordão suba até o seu focinho.
24 — ausente —
24 Quem é capaz de cegá-lo e agarrá-lo ou de prender o seu focinho numa armadilha?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.