Jó 40

Károli (KAROLI) vs BKJ

Sair da comparação
1 Ekkor szóla az Úr Jóbnak a forgószélbõl, és monda:
1 Ademais, o SENHOR respondeu a Jó, e disse:
2 Nosza! övezd fel, mint férfi, derekadat; én kérdezlek, te pedig taníts engem!
2 Poderá aquele que contende com o Todo-Poderoso instruí-lo? Aquele que reprova a Deus que responda isso.
3 Avagy semmivé teheted-é te az én igazságomat; kárhoztathatsz-é te engem azért, hogy te igaz légy?
3 Então, Jó respondeu ao SENHOR, e disse:
4 És van-é ugyanolyan karod, mint az Istennek, mennydörgõ hangon szólasz- é, mint õ?
4 Eis que eu sou vil; o que eu te responderei? Colocarei a minha mão sobre minha boca.
5 Ékesítsd csak fel magadat fénynyel és méltósággal, ruházd fel magadat dicsõséggel és fenséggel!
5 Uma vez eu falei, mas não responderei, sim, duas vezes; mas não prosseguirei.
6 Öntsd ki haragodnak tüzét, és láss meg minden kevélyt és alázd meg õket!
6 Então, o SENHOR respondeu a Jó de um redemoinho, e disse:
7 Láss meg minden kevélyt és törd meg õket, és a gonoszokat az õ helyükön tipord le!
7 Cinge agora os teus lombos como um homem; eu exigirei de ti, e declara-te a mim.
8 Rejtsd el õket együvé a porba, orczájukat kösd be mélységes sötéttel:
8 Invalidarás tu também o meu juízo? Condenar-me-ás para que possas ser justo?
9 Akkor én is dicsõítlek, hogy megtartott téged a te jobbkezed!
9 Tens braço como Deus, ou podes trovejar com voz como ele o faz?
10 Nézd csak a behemótot, a melyet én teremtettem, a miként téged is, fûvel él, mint az ökör!
10 Orna-te agora com majestade e excelência; e arruma-te com glória e beleza.
11 Nézd csak az erejét az õ ágyékában, és az õ erõsségét hasának izmaiban!
11 Lança fora a fúria da tua ira, e atenta para todo aquele que é orgulhoso, e humilha-o.
12 Kiegyenesíti farkát, mint valami czédrust, lágyékának inai egymásba fonódnak.
12 Olha para todo aquele que é orgulhoso, e traze-o para baixo, e pisa o perverso em seu lugar.
13 Csontjai érczcsövek, lábszárai, mint a vasrudak.
13 Esconde-os juntamente no pó; e amarra-lhes as faces em secreto.
14 Az Isten alkotásainak remeke ez, az õ teremtõje adta meg néki fegyverét.
14 Então eu também confessarei a ti, que tua própria mão direita pode te salvar.
15 Mert füvet teremnek számára a hegyek, és a mezõ minden vadja ott játszadozik.
15 Contempla agora o beemote, que eu fiz contigo; ele come grama como um boi.
16 Lótuszfák alatt heverész, a nádak és mocsarak búvóhelyein.
16 Eis que agora a sua força está nos seus lombos, e o seu poder está no umbigo de sua barriga.
17 Befedezi õt a lótuszfák árnyéka, [és] körülveszik õt a folyami fûzfák.
17 Ele move sua cauda como o cedro; os tendões de suas pedras estão juntamente envoltos.
18 Ha árad is a folyó, nem siet; bizton van, ha szájához a Jordán csapna is.
18 Seus ossos são como fortes pedaços de bronze; seus ossos são como barras de ferro.
19 Megfoghatják-é õt szemei láttára, vagy átfúrhatják-é az orrát tõrökkel?!
19 Ele é o principal dos caminhos de Deus; aquele que o fez pode fazer com que sua espada se aproxime até ele.
20 — ausente —
20 Certamente os montes lhe trazem comida, onde todos os animais do campo folgam.
21 — ausente —
21 Ele deita debaixo das árvores com sombra, no abrigo de cana e pântanos.
22 — ausente —
22 As árvores com sombra o cobrem com ela; os salgueiros do ribeiro o cercam.
23 — ausente —
23 Eis que ele bebe um rio e não se apressa; ele confia que pode extrair o Jordão para sua boca.
24 — ausente —
24 Ele o toma com seus olhos; seu nariz perfura as armadilhas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.