Jó 15
Károli (KAROLI) vs NAA
1 Majd felele a Témánból való Elifáz és monda:
1 Então Elifaz, o temanita, tomou a palavra e disse:
2 Vajjon a bölcs felelhet-é [ilyen] szeles tudománynyal, és megtöltheti-é a hasát keleti széllel?
2 “Será que um sábio daria respostas vazias? Será que encheria a si mesmo de vento leste?
3 Vetekedvén oly beszéddel, a mely nem használ, és oly szavakkal, a melyekkel semmit sem segít.
3 Argumentaria com palavras que de nada servem e com razões das quais nada se aproveita?
4 Te már semmivé akarod tenni az [Isten] félelmét is; és megkevesbíted az Isten elõtt való buzgólkodást is!
4 Mas você destrói o temor de Deus e diminui a devoção a ele devida.
5 Mert gonoszságod oktatja a te szádat, és a csalárdok nyelvét választottad.
5 Pois o que você fala se inspira em sua iniquidade, e você adota a língua dos astutos.
6 A te szád kárhoztat téged, nem én, és a te ajakaid bizonyítanak ellened.
6 A sua própria boca o condena, e não eu; os seus lábios dão testemunho contra você.”
7 Te születtél-é az elsõ embernek; elébb formáltattál-é, mint a halmok?
7 “Será que você é o primeiro homem que nasceu? Por acaso, você foi formado antes dos montes?
8 Az Isten tanácsában hallgatóztál-é, és a bölcseséget magadhoz ragadtad-é?
8 Será que você ouviu o conselho secreto de Deus e detém toda a sabedoria?
9 Mit tudsz te, a mit mi nem tudunk, és mit értesz olyat, a mi nálunk nem volna meg?
9 O que você sabe, que nós não sabemos? O que você entende, que nós não entendemos?
10 Õsz is, agg is van közöttünk, jóval idõsebb a te atyádnál.
10 Também há entre nós homens idosos e de cabelos brancos, muito mais velhos do que o seu pai.”
11 Csekélységek-é elõtted Istennek vigasztalásai, és a beszéd, a mely szeliden bánt veled?
11 “Você faz pouco caso das consolações de Deus e das suaves palavras que dirigimos a você?
12 Merre ragadt téged a szíved, és merre pillantottak a te szemeid?
12 Por que você se deixa levar pelo seu coração? Por que os seus olhos flamejam,
13 Hogy Isten ellen fordítod a te haragodat, és ilyen szavakat eresztesz ki a szádon?
13 para que você dirija contra Deus o seu furor? E por que deixa que tais palavras saiam de sua boca?”
14 Micsoda a halandó, hogy tiszta lehetne, és hogy igaz volna, a ki asszonytól születik?
14 “Que é o homem, para que seja puro? E o que nasce de mulher, para ser justo?
15 Ímé, még az õ szenteiben sem bízok, az egek sem tiszták az õ szemében:
15 Eis que Deus não confia nem nos seus santos! Nem os céus são puros aos seus olhos,
16 Mennyivel kevésbbé az útálatos és a megromlott ember, a ki úgy nyeli a hamisságot, mint a vizet?!
16 quanto menos o homem, que é abominável e corrupto, que bebe a iniquidade como a água!”
17 Elmondom néked, hallgass rám, és a mint láttam, úgy beszélem el;
17 “Escute o que eu vou explicar; vou contar-lhe o que eu vi,
18 A mit a bölcsek is hirdettek, és nem titkoltak el, mint atyáiktól valót;
18 o que os sábios anunciaram, sem ocultar nada, tendo-o recebido dos pais deles,
19 A kiknek egyedül adatott vala a föld, és közöttük idegen nem megy vala.
19 aos quais somente foi dada esta terra, sem que nenhum estrangeiro passasse entre eles.”
20 Az istentelen kínozza önmagát egész életében, és az erõszakoskodó elõtt is rejtve van az õ esztendeinek száma.
20 “O ímpio é atormentado todos os dias, no curto número de anos que se reservam para o opressor.
21 A félelem hangja [cseng] az õ füleiben; a békesség [ide]jén tör rá a pusztító!
21 O som dos horrores está nos seus ouvidos; na prosperidade lhe sobrevém o destruidor.
22 Nem hiszi, hogy kijut a sötétségbõl, mert kard hegyére van õ kiszemelve.
22 Não crê que possa escapar das trevas, e sim que a espada o espera.
23 Kenyér után futkos, hogy hol volna? Tudja, hogy közel van hozzá a sötétség napja.
23 Anda vagando, em busca de pão, dizendo: ‘Onde está?’ Bem sabe que o dia das trevas está perto.
24 Háborgatják õt a nyomorúság és rettegés; leverik õt, mint valami háborúra felkészült király.
24 A angústia e a tribulação o assombram; prevalecem contra ele, como o rei preparado para a batalha.
25 Mert az Isten ellen nyujtotta ki kezét, és erõsködött a Mindenható ellen;
25 Porque ele levantou a mão contra Deus e desafiou o Todo-Poderoso;
26 [Kinyujtott] nyakkal rohant ellene, domború pajzsainak fellege alatt.
26 arremete contra ele obstinadamente, protegido por um grosso escudo.
27 Mivel befedezte az arczát kövérséggel, és hájat borított tomporára;
27 Porque cobriu o rosto com a sua gordura, que se acumulou também na cintura;
28 És lakozott elrombolt városokban; lakatlan házakban, a melyek dûlõfélben vannak:
28 morou em cidades assoladas, em casas em que ninguém devia morar, que estavam prestes a virar ruínas.
29 Meg nem gazdagodik, vagyona meg nem marad, jószága nem lepi el a földet.
29 Por isso, não ficará rico, nem subsistirá a sua riqueza; nem se estenderão os seus bens pela terra.
30 Nem menekül meg a setétségtõl, sarjadékát láng perzseli el, és szájának lehelletétõl pusztul el.
30 Não escapará das trevas; a chama do fogo secará os seus rebentos, e ao sopro da boca de Deus será arrebatado.
31 Ne higyjen a hívságnak, a ki megcsalatott, mert hívság lészen annak jutalma.
31 Que ele não confie na vaidade, enganando a si mesmo, porque a vaidade será a sua recompensa.
32 Nem idejében telik el [élete,] és az ága ki nem virágzik.
32 Esta lhe chegará antes da hora, e o seu ramo não reverdecerá.
33 Lehullatja, mint a szõlõvesszõ az õ egresét, elhányja, mint az olajfa az õ virágát.
33 Será como a videira que perde as uvas ainda verdes, como a oliveira que deixa cair a sua flor.
34 Mert a képmutató házanépe meddõ, és tûz emészti meg az ajándékból való sátrakat.
34 Porque a companhia dos ímpios será estéril, e o fogo consumirá as tendas do suborno.
35 Nyomorúságot fogan, álnokságot szül, és az õ méhök csalárdságot érlel.
35 Concebem o mal e dão à luz a iniquidade; o coração deles só prepara enganos.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.