1 Crônicas 24

Károli (KAROLI) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Az Áron fiainak is voltak rendjeik. Áron fiai: Nádáb, Abihú, Eleázár és Itamár.
1 São estes os grupos aos quais pertenciam os descendentes de Arão. Arão foi pai de quatro filhos: Nadabe, Abiú, Eleazar e Itamar.
2 Nádáb és Abihú még atyjuk elõtt meghaltak és fiaik nem valának, azért Eleázár és Itamár viselék a papságot.
2 Nadabe e Abiú morreram antes do seu pai; eles não deixaram filhos, e por isso os seus irmãos Eleazar e Itamar se tornaram sacerdotes.
3 És elosztá õket Dávid és Sádók, ki az Eleázár fiai közül vala, és Ahimélek, ki az Itamár fiai közül vala, az õ tisztök szerint a szolgálatra.
3 O rei Davi organizou os descendentes de Arão de acordo com os seus deveres. Foi ajudado nesse trabalho por Zadoque, que era descendente de Eleazar, e por Aimeleque, que era descendente de Itamar.
4 Eleázár fiai között pedig több fõember találtaték, mint az Itamár fiai között, mikor eloszták õket. Az Eleázár fiai között családjaik szerint tizenhat fõember volt; az Itamár fiai közül, családjaik szerint, nyolcz.
4 Os descendentes de Eleazar foram divididos em dezesseis grupos, e os descendentes de Itamar foram divididos em oito. Isso foi feito assim porque entre os descendentes de Eleazar havia um número maior de chefes de famílias.
5 Eloszták pedig õket sors által válogatás nélkül, mert a szenthelynek fejedelmei és Istennek fejedelmei valának úgy az Eleázár, mint az Itamár fiai közül valók.
5 Como havia oficiais do Templo e líderes espirituais tanto entre os descendentes de Eleazar como entre os de Itamar, eles foram divididos por sorteio .
6 És beírá õket Semája, a Nétanéel fia, a Lévi [nemzetségébõl] való íródeák, a király elõtt és a fejedelmek elõtt, Sádók pap elõtt; Ahimélek elõtt, ki Abjátár fia vala, és a papoknak és Lévitáknak családfõi elõtt. Egy család sorsoltatott az Eleázár és egy az Itamár [nemzetségébõl.]
6 Os descendentes de Eleazar e de Itamar eram sorteados alternadamente, e os seus nomes foram escritos num livro pelo escrivão Semaías, filho de Netanel. Foram testemunhas o rei, os seus oficiais, o sacerdote Zadoque, Aimeleque, filho de Abiatar, e os chefes das famílias de sacerdotes e das famílias de levitas .
7 Esék pedig az elsõ sors Jojáribra; a második Jedájára;
7 — ausente —
8 Hárimra a harmadik; Seórimra a negyedik;
8 — ausente —
9 Málkijára az ötödik; Mijáminra a hatodik;
9 — ausente —
10 Hakkósra a hetedik; Abijára a nyolczadik;
10 — ausente —
11 Jésuára a kilenczedik; Sekániára a tizedik;
11 — ausente —
12 Eliásibra a tizenegyedik; Jákimra a tizenkettedik;
12 — ausente —
13 Huppára a tizenharmadik; Jésebeábra a tizennegyedik;
13 — ausente —
14 Bilgára a tizenötödik; Immérre a tizenhatodik;
14 — ausente —
15 Hézirre a tizenhetedik; Hápisesre a tizennyolczadik;
15 — ausente —
16 Petáhiára a tizenkilenczedik; Jéhezkelre a huszadik;
16 — ausente —
17 Jákinra a huszonegyedik; Gámulra a huszonkettedik;
17 — ausente —
18 Delájára a huszonharmadik; Maáziára a huszonnegyedik.
18 — ausente —
19 Ez az õ hivatalos rendjök szolgálatukban, hogy bejárnának az Úr házába sorban, az õ atyjoknak Áronnak rendelése szerint, a mint megparancsolta volt néki az Úr, Izráel Istene.
19 Os nomes desses homens foram escritos num livro, de acordo com os seus turnos, para entrarem no Templo e cumprirem os deveres conforme as regras deixadas por Arão, o seu antepassado, conforme o Senhor , o Deus de Israel, lhe havia ordenado.
20 A mi Lévi többi fiait illeti: az Amrám fiai közül [vala] Subáel; a Subáel fiai közül Jehdéja.
20 São estes os outros chefes de famílias dos descendentes de Levi: Jedias, descendente de Anrão através de Sebuel;
21 A [mi illeti] Rehábiát: a Rehábia fiai közül Issija vala fõ.
21 Issias, descendente de Reabias;
22 Az Ishár fiai közül Selómót; és a Selómót fiai közül Jahát.
22 Jaate, descendente de Isar através de Selomite;
23 A [Hebron] fiai közül [elsõ] vala []Jérija, Amárja második, Jaháziel harmadik, Jekámhám negyedik.
23 Jerias, Amariá, Jaaziel e Jecameão, filhos de Hebrom, por ordem de idade;
24 Uzziel fiai: Mika; a Mika fiai közül Sámir.
24 Samir, descendente de Uziel, através de Mica;
25 Mika atyjafia Issija; Issija fiai közül Zekáriás.
25 Zacarias, descendente de Uziel, através de Issias, irmão de Mica;
26 Mérári fiai: Mákhli és Músi; Jaázija fia, Bénó.
26 Mali, Musi e Jaazias, descendentes de Merari.
27 Mérárinak Jaázijától, az õ fiától való fiai: Sohám, Zakkúr és Hibri.
27 Jaazias foi pai de três filhos: Soão, Zacur e Ibri. Mali foi pai de dois filhos: Eleazar e Quis. Eleazar não deixou filhos, porém Quis foi pai de um filho chamado Jerameel.
28 Mákhlitól [vala] Eleázár, és ennek nem valának fiai.
28 — ausente —
29 Kistõl: a Kis fiai közül való volt Jérakhméel.
29 — ausente —
30 Músi fiai: Mákhli, Eder és Jérimót. Ezek a Léviták fiai az õ családjaik szerint.
30 Musi foi pai de três filhos: Mali, Éder e Jerimote. Eram estas as famílias dos
31 Ezek is sorsot vetének az õ atyjokfiaival az Áron fiaival együtt Dávid király elõtt, Sádók és Ahimélek elõtt, és a papok és Léviták családfõi elõtt, a fõ a kisebbekkel egyformán.
31 O chefe de cada família e um dos seus irmãos mais novos tiraram sortes para serem escalados como haviam feito os seus parentes, os sacerdotes descendentes de Arão. Foram testemunhas o rei Davi, Zadoque, Aimeleque e os chefes de famílias de sacerdotes e de levitas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.