1 Crônicas 24

Károli (KAROLI) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Az Áron fiainak is voltak rendjeik. Áron fiai: Nádáb, Abihú, Eleázár és Itamár.
1 E, quanto aos filhos de Arão, estas foram as suas divisões; os filhos de Arão foram Nadabe, e Abiú, e Eleazar, e Itamar.
2 Nádáb és Abihú még atyjuk elõtt meghaltak és fiaik nem valának, azért Eleázár és Itamár viselék a papságot.
2 E morreram Nadabe e Abiú antes de seu pai e não tiveram filhos; e Eleazar e Itamar administravam o sacerdócio.
3 És elosztá õket Dávid és Sádók, ki az Eleázár fiai közül vala, és Ahimélek, ki az Itamár fiai közül vala, az õ tisztök szerint a szolgálatra.
3 E Davi os repartiu, como também a Zadoque, dos filhos de Eleazar, e a Aimeleque, dos filhos de Itamar, segundo o seu ofício no seu ministério.
4 Eleázár fiai között pedig több fõember találtaték, mint az Itamár fiai között, mikor eloszták õket. Az Eleázár fiai között családjaik szerint tizenhat fõember volt; az Itamár fiai közül, családjaik szerint, nyolcz.
4 E achou-se que eram muitos mais os filhos de Eleazar entre os chefes de famílias do que os filhos de Itamar, quando os repartiram; dos filhos de Eleazar, dezesseis chefes das casas dos pais, mas dos filhos de Itamar, segundo as casas de seus pais, oito.
5 Eloszták pedig õket sors által válogatás nélkül, mert a szenthelynek fejedelmei és Istennek fejedelmei valának úgy az Eleázár, mint az Itamár fiai közül valók.
5 E os repartiram por sortes, uns com os outros; porque houve maiorais do santuário e maiorais da Casa de Deus, assim dentre os filhos de Eleazar, como dentre os filhos de Itamar.
6 És beírá õket Semája, a Nétanéel fia, a Lévi [nemzetségébõl] való íródeák, a király elõtt és a fejedelmek elõtt, Sádók pap elõtt; Ahimélek elõtt, ki Abjátár fia vala, és a papoknak és Lévitáknak családfõi elõtt. Egy család sorsoltatott az Eleázár és egy az Itamár [nemzetségébõl.]
6 E os registrou Semaías, filho de Natanael, o escrivão dentre os levitas, perante o rei, e os príncipes, e Zadoque, o sacerdote, e Aimeleque, filho de Abiatar, e os chefes dos pais entre os sacerdotes e entre os levitas; uma dentre as casas dos pais se tomou para Eleazar, e se tomou outra para Itamar.
7 Esék pedig az elsõ sors Jojáribra; a második Jedájára;
7 E saiu a primeira sorte a Jeoiaribe, a segunda, a Jedaías;
8 Hárimra a harmadik; Seórimra a negyedik;
8 a terceira, a Harim; a quarta, a Seorim;
9 Málkijára az ötödik; Mijáminra a hatodik;
9 a quinta, a Malquias; a sexta, a Miamim;
10 Hakkósra a hetedik; Abijára a nyolczadik;
10 a sétima, a Hacoz; a oitava, a Abias;
11 Jésuára a kilenczedik; Sekániára a tizedik;
11 a nona, a Jesua; a décima, a Secanias;
12 Eliásibra a tizenegyedik; Jákimra a tizenkettedik;
12 a undécima, a Eliasibe; a duodécima, a Jaquim;
13 Huppára a tizenharmadik; Jésebeábra a tizennegyedik;
13 a décima terceira, a Hupá; a décima quarta, a Jesebeabe;
14 Bilgára a tizenötödik; Immérre a tizenhatodik;
14 a décima quinta, a Bilga; a décima sexta, a Imer;
15 Hézirre a tizenhetedik; Hápisesre a tizennyolczadik;
15 a décima sétima a Hezir; a décima oitava, a Hapises;
16 Petáhiára a tizenkilenczedik; Jéhezkelre a huszadik;
16 a décima nona, a Petaías; a vigésima, a Jeezquel;
17 Jákinra a huszonegyedik; Gámulra a huszonkettedik;
17 a vigésima primeira, a Jaquim; a vigésima segunda, a Gamul;
18 Delájára a huszonharmadik; Maáziára a huszonnegyedik.
18 a vigésima terceira, a Delaías; a vigésima quarta, a Maazias.
19 Ez az õ hivatalos rendjök szolgálatukban, hogy bejárnának az Úr házába sorban, az õ atyjoknak Áronnak rendelése szerint, a mint megparancsolta volt néki az Úr, Izráel Istene.
19 O ofício destes, no seu ministério, era entrar na Casa do Senhor , segundo lhes fora ordenado por Arão, seu pai, como o Senhor , Deus de Israel, lhe tinha ordenado.
20 A mi Lévi többi fiait illeti: az Amrám fiai közül [vala] Subáel; a Subáel fiai közül Jehdéja.
20 E do resto dos filhos de Levi: dos filhos de Anrão, Subael; dos filhos de Subael, Jedias;
21 A [mi illeti] Rehábiát: a Rehábia fiai közül Issija vala fõ.
21 dos filhos de Reabias: Issias era o chefe;
22 Az Ishár fiai közül Selómót; és a Selómót fiai közül Jahát.
22 dos isaritas, Selomite; dos filhos de Selomite, Jaate;
23 A [Hebron] fiai közül [elsõ] vala []Jérija, Amárja második, Jaháziel harmadik, Jekámhám negyedik.
23 dos filhos de Hebrom, Jerias, o primeiro, Amarias, o segundo, Jaaziel, o terceiro, Jecameão, o quarto;
24 Uzziel fiai: Mika; a Mika fiai közül Sámir.
24 dos filhos de Uziel, Mica; dos filhos de Mica, Samir;
25 Mika atyjafia Issija; Issija fiai közül Zekáriás.
25 o irmão de Mica, Issias; dos filhos de Issias, Zacarias;
26 Mérári fiai: Mákhli és Músi; Jaázija fia, Bénó.
26 dos filhos de Merari, Mali e Musi; dos filhos de Jaazias, Beno;
27 Mérárinak Jaázijától, az õ fiától való fiai: Sohám, Zakkúr és Hibri.
27 dos filhos de Merari, da parte de Jaazias, Beno, e Soão, e Zacur, e Ibri;
28 Mákhlitól [vala] Eleázár, és ennek nem valának fiai.
28 de Mali, Eleazar; este não teve filhos;
29 Kistõl: a Kis fiai közül való volt Jérakhméel.
29 dos filhos de Quis, Jerameel;
30 Músi fiai: Mákhli, Eder és Jérimót. Ezek a Léviták fiai az õ családjaik szerint.
30 dos filhos de Musi, Mali, e Éder, e Jerimote; estes foram os filhos dos levitas, segundo as suas casas paternas.
31 Ezek is sorsot vetének az õ atyjokfiaival az Áron fiaival együtt Dávid király elõtt, Sádók és Ahimélek elõtt, és a papok és Léviták családfõi elõtt, a fõ a kisebbekkel egyformán.
31 E o chefe da casa dos pais e bem assim como um de seus irmãos menores lançaram sortes igualmente como seus irmãos, os filhos de Arão, perante o rei Davi, e Zadoque, e Aimeleque, e os chefes dos pais entre os sacerdotes e entre os levitas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.