1 Crônicas 1

Károli (KAROLI) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Ádám, Séth, Énós.
1 Adão, Set, Enós,
2 Kénán, Mahalálél, Járed.
2 Cainã, Malaleel, Jared,
3 Énókh, Methuséláh, Lámekh.
3 Henoc, Matusalém,Lamec,
4 Noé, Sém, Khám és Jáfet.
4 Noé, Sem, Cam e Jafet.
5 Jáfetnek fiai: Gómer, Mágog, Madai, Jáván, Thubál, Mésekh és Thirász.
5 Filhos de Jafet: Gomer, Magog, Madai, Javã, Tubal, Mosoc e Tiras.
6 A Gómer fiai pedig: Askhenáz, Rifáth és Tógármah.
6 Filhos de Gomer: Asquenaz, Rifiat, e Togorma.
7 Jávánnak pedig fiai: Elisah, Thársis, Kitthim és Dodánim.
7 Filhos de Javã: Elisa, Tarsis, Cetim e Dodanim.
8 Khámnak fiai: Khús, Miczráim, Pút és Kanaán.
8 Filhos de Cam: Cus, Mesraim, Fut, e Canaã.
9 Khúsnak fiai: Széba, Hávilah, Szábthah, Rahmáh és Szabthékah; Rahmáhnak pedig fiai: Séba és Dédán.
9 Filhos de Cus: Saba, Hevila, Sabata, Regma e Sabteca. Filhos de Regma: Saba e Dadã.
10 Khús nemzé Nimródot is; ez kezde hatalmassá lenni a földön.
10 Cus gerou Nemrod, aquele que por primeiro foi poderoso na terra.
11 Miczráim pedig nemzé Lúdimot, Anámimot, Lehábimot és Naftukhimot.
11 Mesraim gerou os ludim, os ananim, os laabim, os neftuim, os fetrusim, os casluim,
12 Pathruszimot és Kaszlukhimot, a kiktõl a Filiszteusok származtak, és Kafthorimot.
12 dos quais procederam os filisteus e os caftorim.
13 Kanaán pedig nemzé Czídont, az õ elsõszülöttét és Khétet,
13 Canaã gerou Sidon, seu primogênito, e Het,
14 És Jebuzeust, Emorreust és Girgazeust.
14 os jebuseus, os amorreus e os gergeseus,
15 Khivveust, Harkeust és Szineust.
15 os heveus, os araceus, os sineus,
16 Arvadeust, Czemareust és Hamatheust.
16 os aradeus, os samareus e os hamateus.
17 Sémnek fiai: Élám és Assur, Arpaksád, Lúd, Arám, Úcz, Húl, Gether és Mesek.
17 Filhos de Sem: Elão, Assur, Arfaxad, Lud, Arão, Hus, Hul, Geter, e Mosoc.
18 Arpaksád pedig nemzé Séláht és Séláh nemzé Hébert.
18 Arfaxad gerou Sale, o qual gerou Heber.
19 Hébernek is lett két fia, az egyiknek neve Péleg, mivelhogy az õ idejében osztatott el a föld; testvérének neve pedig Joktán.
19 Dois filhos nasceram a Heber: um se chamou Faleg, porque a divisão da terra foi em seu tempo, e seu irmão foi chamado Jectã.
20 Joktán pedig nemzé Almodádot és Sélefet, Haczarmávethet és Jerákhot,
20 Jectã gerou Elmodad, Salef, Asarmot,
21 Hadórámot, Úzált és Diklát,
21 Jaré, Adorão, Huzal e Decla;
22 És Ebált, Abimáelt és Sébát,
22 Hebal, Abimael, Seba,
23 Ofirt, Havilát és Jóbábot. Ezek mind Joktán fiai.
23 Ofir, Hevila e Jobab, todos filhos de Jectã.
24 Sém, Arpaksád, Séláh.
24 De Sem: Arfaxad, Sale,
25 Héber, Péleg, Réu.
25 Heber, Faleg, Ragau,
26 Sérug, Nákhor, Tháré.
26 Serug, Nacor, Taré,
27 Abrám, ez az Ábrahám.
27 Abrão, que é Abraão.
28 Ábrahám fiai: Izsák és Ismáel.
28 Filhos de Abraão: Isaac e Ismael,
29 Ezeknek nemzetségei pedig ezek: Ismáel elsõszülötte Nebájót és Kédar, Adbeél és Mibszám.
29 dos quais a posteridade é a seguinte: Nabaiot, primogênito de Ismael; em seguida, Cedar, Adbeel, Mabsão,
30 Misma és Dúmah, Massza, Hadad és Théma.
30 Masma, Duma, Massa, Hadad, Tema,
31 Jétur, Náfis és Kedmah; ezek az Ismáel fiai.
31 Jetur, Nafis, Cedma, que são os filhos de Ismael.
32 Keturának pedig, az Ábrahám ágyasának fiai, kiket szüle, ezek: Zimrán, Joksán, Médán, Midián, Isbák és Suakh. És a Joksán fiai: Séba és Dédán.
32 Filhos de Cetura, concubina de Abraão: ela deu à luz Zimrã, Jecsã, Madã, Madiã, Jesboc e Sué. Filhos de Jecsã: Seba e Dedã.
33 És a Midián fiai: Éfah, Héfer, Hánok, Abida és Eldáh. Mindezek a Keturáh fiai.
33 Filhos de Madiã: Efa, Efer, Henoc, Abida e Eldaa, todos filhos de Cetura.
34 Ábrahám pedig nemzé Izsákot; Izsák fiai pedig ezek: Ézsau és Izráel.
34 Abraão gerou Isaac. Filhos de Isaac: Esaú e Jacó.
35 Ézsaunak fiai: Elifáz, Réhuél, Jéhus, Jahlám és Korakh.
35 Filhos de Esaú: Elifaz, Rauel, Jeus, Ielon e Coré.
36 Elifáz fiai: Thémán, Omár, Czefi, Gahtám, Kenáz és Timna és Amálek.
36 Filhos de Elifaz: Temã, Omar, Sef, Gatã, Cenez, Tamna, Amalec.
37 Réhuél fiai: Nakhath, Zérakh, Samma és Mizza.
37 Filhos de Rauel: Naat, Zara, Sama e Meza.
38 Széir fiai: Lótán és Sóbál, Czibhón, Haná, Disón, Eczer és Disán.
38 Filhos de Seir: Lotã, Sobal, Sebeon, Ana, Dison, Eser e Disã.
39 Lótán fiai pedig: Hóri és Hómám: Lótánnak huga pedig Timna.
39 Filhos de Lotã: Hori e Homão. Irmã de Lotã: Tamna.
40 Sóbál fiai: Alján és Mánakháth, Hébál, Sefi és Onám; Czibhón fiai pedig: Aja és Haná.
40 Filhos de Sobal: Aliã, Manaat, Ebal, Sefi e Onão. Filhos de Sebeon: Aia e Ana. Filho de Ana: Dison.
41 Haná fia: Disón, Disón fiai pedig: Hamrán és Esbán, Ithrán és Kherán.
41 Filhos de Dison: Hamrão, Esebã, Jetrã e Carã.
42 Eczer fiai: Bilhán és Zahaván, Jakán. Disán fiai: Húcz és Arán.
42 Filhos de Eser: Balaa, Zavã e Jacã. Filhos de Disã: Hus e Arã.
43 Ezek pedig a királyok, a kik uralkodának Edom földén, mielõtt az Izráel fiai között király uralkodott volna: Bela, Behor fia, az õ városának neve Dinhába vala.
43 Eis os reis que reinaram na terra de Edom, antes que um rei governasse sobre os israelitas. Bela, filho de Beor, cuja cidade se chamava Denaba.
44 [Bela] meghalván, uralkodék helyette Jóbáb, a Boczrából való Zerakh fia.
44 Depois da morte de Bela, Jobab, filho de Zaré, de Bosra, reinou em seu lugar.
45 És hogy Jóbáb meghala, uralkodék helyette a Témán földébõl való Khusám.
45 Jobab morreu e Husão, do país dos temanitas, lhe sucedeu.
46 Meghala Khusám is, és uralkodék helyette Hadád, a Bédád fia, ki megveré a Midiánitákat a Moáb mezején; és az õ városának neve Hávit vala.
46 Estando Husão morto, subiu ao trono Adad, filho de Badad, que derrotou os madianitas na terra de Moab. Sua cidade se chamava Avit.
47 Hadád is, hogy meghala, uralkodék helyette a Masrekából való Szamlá.
47 Adad morreu, e Semla, de Masreca, lhe sucedeu.
48 Szamlá holta után uralkodék helyette Saul, a folyóvíz mellett való Rékhobóthból.
48 Semla morreu, e Saul de Roobot, que está situado junto do rio, lhe sucedeu.
49 Saul is meghala, és uralkodék helyette Báhál-Khanán, az Akhbór fia.
49 Saul morreu e Balanã, filho de Acobor, lhe sucedeu.
50 Báhál-Khanán holta után uralkodék helyette Hadád; és az õ városának neve Páhi, feleségének pedig neve Mehetábéel, ki Mézaháb leányának Matrédnak volt a leánya.
50 Balanã morreu, e Adad lhe sucedeu. Sua cidade se chamava Fau, e sua mulher Meetabel, filha de Matred, filha de Mesaab.
51 Hadád halála után Edom fejedelmei valának: Timná fejedelem, Halvá fejedelem, Jetéth fejedelem,
51 Morreu Adad. Os governadores de Edom foram: o governador de Tamna, o governador Alva, o governador Jetet,
52 Ohólibámá fejedelem, Éla fejedelem és Pinon fejedelem,
52 o governador Oolibama, o governador Ela, o governador Finon,
53 Kenáz fejedelem, Témán fejedelem és Mibczár fejedelem,
53 o governador Cenez, o governador Temã, o governador Mabsar,
54 Magdiél fejedelem és Hirám fejedelem. Ezek voltak Edom fejedelmei.
54 o governador Magdiel, o governador Hirão. Estes são os governadores de Edom.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.