Salmos 66

English Jubilee 2000 Bible (JUBL2000) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 — ausente —
1 Ao mestre de canto. Cântico. Salmo. Aclamai a Deus, toda a terra,
2 sing forth the glory of his name; put glory [into] thy praise.
2 Cantai a glória de seu nome, rendei-lhe glorioso louvor.
3 Say unto God, How terrible [art thou in] thy works! Through the greatness of thy power shall thine enemies submit themselves unto thee.
3 Dizei a Deus: Vossas obras são estupendas! Tal é o vosso poder que os próprios inimigos vos glorificam.
4 All the earth shall worship thee and shall sing unto thee; they shall sing [to] thy name. Selah.
4 Diante de vós se prosterne toda a terra, e cante em vossa honra a glória de vosso nome.
5 Come and see the works of God; [he is] terrible [in his] doing toward the sons of men.
5 Vinde contemplar as obras de Deus: ele fez maravilhas entre os filhos dos homens.
6 He turned the sea into dry [land]; they went through the river on foot; there did we rejoice in him.
6 Mudou o mar em terra firme; atravessaram o rio a pé enxuto; eis o motivo de nossa alegria.
7 He rules by his power for ever; his eyes watch the Gentiles; the rebellious shall not exalt themselves. Selah.
7 Domina pelo seu poder para sempre, seus olhos observam as nações pagãs; que os rebeldes não levantem a cabeça.
8 O bless our God, ye peoples, and make the voice of his praise to be heard.
8 Bendizei, ó povos, ao nosso Deus, publicai seus louvores.
9 It is he who placed our soul into life and did not suffer our feet to slip.
9 Foi ele quem conservou a vida de nossa alma, e não permitiu resvalassem nossos pés.
10 For thou, O God, hast proved us; thou hast refined us as silver is refined.
10 Pois vós nos provastes, ó Deus, acrisolastes-nos como se faz com a prata.
11 Thou didst bring us into the net; thou didst lay affliction upon our loins.
11 Deixastes-nos cair no laço, carga pesada pusestes em nossas costas.
12 Thou hast placed [a] man over our head; we went through fire and through water, but thou didst bring us out into abundance.
12 Submetestes-nos ao jugo dos homens, passamos pelo fogo e pela água; mas, por fim, nos destes alívio.
13 I will go into thy house with burnt offerings; I will pay thee my vows,
13 É, pois, com holocaustos que entrarei em vossa casa, pagarei os votos que fiz para convosco,
14 which my lips have uttered and my mouth has spoken when I was in trouble.
14 votos proferidos pelos meus lábios, quando me encontrava na tribulação.
15 I will offer unto thee burnt sacrifices of fatlings with the incense of rams; I will offer bullocks with goats. Selah.
15 Oferecerei em holocausto as mais belas ovelhas, com os mais gordos carneiros; imolarei touros e cabritos.
16 Come [and] hear, all ye that fear God, and I will declare what he has done unto my soul.
16 Vinde, ouvi vós todos que temeis ao Senhor. Eu vos narrarei quão grandes coisas Deus fez à minha alma.
17 I cried unto him with my mouth, and he was extolled with my tongue.
17 Meus lábios o invocaram, com minha língua o louvei.
18 If I regard iniquity in my heart, the Lord will not hear [me]:
18 Se eu intentasse no coração o mal, não me teria ouvido o Senhor.
19 [But] verily God has heard [me]; he has attended to the voice of my prayer.
19 Mas Deus me ouviu; atendeu a voz da minha súplica.
20 Blessed [be] God, who has not turned away my prayer nor his mercy from me.:
20 Bendito seja Deus que não rejeitou a minha oração, nem retirou de mim a sua misericórdia.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 66, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.