Salmos 66
English Jubilee 2000 Bible (JUBL2000) vs NVI
1 — ausente —
1 Aclamem a Deus, povos de toda terra!
2 sing forth the glory of his name; put glory [into] thy praise.
2 Cantem louvores ao seu glorioso nome; louvem-no gloriosamente!
3 Say unto God, How terrible [art thou in] thy works! Through the greatness of thy power shall thine enemies submit themselves unto thee.
3 Digam a Deus: "Quão temíveis são os teus feitos! Tão grande é o teu poder que os teus inimigos rastejam diante de ti!
4 All the earth shall worship thee and shall sing unto thee; they shall sing [to] thy name. Selah.
4 Toda a terra te adora e canta louvores a ti, canta louvores ao teu nome". Pausa
5 Come and see the works of God; [he is] terrible [in his] doing toward the sons of men.
5 Venham e vejam o que Deus tem feito; como são impressionantes as suas obras em favor dos homens!
6 He turned the sea into dry [land]; they went through the river on foot; there did we rejoice in him.
6 Ele transformou o mar em terra seca, e o povo atravessou as águas a pé; e ali nos alegramos nele.
7 He rules by his power for ever; his eyes watch the Gentiles; the rebellious shall not exalt themselves. Selah.
7 Ele governa para sempre com o seu poder, seus olhos vigiam as nações; que os rebeldes não se levantem contra ele! Pausa
8 O bless our God, ye peoples, and make the voice of his praise to be heard.
8 Bendigam o nosso Deus, ó povos, façam ressoar o som do seu louvor;
9 It is he who placed our soul into life and did not suffer our feet to slip.
9 foi ele quem preservou as nossas vidas impedindo que os nossos pés escorregassem.
10 For thou, O God, hast proved us; thou hast refined us as silver is refined.
10 Pois tu, ó Deus, nos submeteste à prova e nos refinaste como a prata.
11 Thou didst bring us into the net; thou didst lay affliction upon our loins.
11 Fizeste-nos cair numa armadilha e sobre nossas costas puseste fardos.
12 Thou hast placed [a] man over our head; we went through fire and through water, but thou didst bring us out into abundance.
12 Deixaste que os inimigos cavalgassem sobre a nossa cabeça; passamos pelo fogo e pela água, mas a um lugar de fartura nos trouxeste.
13 I will go into thy house with burnt offerings; I will pay thee my vows,
13 Para o teu templo virei com holocaustos e cumprirei os meus votos para contigo,
14 which my lips have uttered and my mouth has spoken when I was in trouble.
14 votos que os meus lábios fizeram e a minha boca falou quando eu estava em dificuldade.
15 I will offer unto thee burnt sacrifices of fatlings with the incense of rams; I will offer bullocks with goats. Selah.
15 Oferecerei a ti animais gordos em holocausto; sacrificarei carneiros, cuja fumaça subirá a ti, e também novilhos e cabritos. Pausa
16 Come [and] hear, all ye that fear God, and I will declare what he has done unto my soul.
16 Venham e ouçam, todos vocês que temem a Deus; vou contar-lhes o que ele fez por mim.
17 I cried unto him with my mouth, and he was extolled with my tongue.
17 A ele clamei com os lábios; com a língua o exaltei.
18 If I regard iniquity in my heart, the Lord will not hear [me]:
18 Se eu acalentasse o pecado no coração, o Senhor não me ouviria;
19 [But] verily God has heard [me]; he has attended to the voice of my prayer.
19 mas Deus me ouviu, deu atenção à oração que lhe dirigi.
20 Blessed [be] God, who has not turned away my prayer nor his mercy from me.:
20 Louvado seja Deus, que não rejeitou a minha oração nem afastou de mim o seu amor!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 66, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.