Salmos 56

English Jubilee 2000 Bible (JUBL2000) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 — ausente —
1 Tem misericórdia de mim, ó Deus, porque o homem procura ferir-me; e me oprime pelejando todo o dia.
2 My enemies would daily swallow [me] up, for [they are] many that fight against me, O thou most High.
2 Os que me espreitam continuamente querem ferir-me; e são muitos os que atrevidamente me combatem.
3 When I am afraid, I will trust in thee.
3 Em me vindo o temor, hei de confiar em ti.
4 In God I will praise his word, in God I have put my trust; I will not fear what flesh can do unto me.
4 Em Deus, cuja palavra eu exalto, neste Deus ponho a minha confiança e nada temerei. Que me pode fazer um mortal?
5 Every day my life is filled with sorrow; all their thoughts [are] against me for evil.
5 Todo o dia torcem as minhas palavras; os seus pensamentos são todos contra mim para o mal.
6 They gather themselves together, they hide themselves, they mark my steps when they wait for my soul.
6 Ajuntam-se, escondem-se, espionam os meus passos, como aguardando a hora de me darem cabo da vida.
7 Shall they escape by iniquity? in [thine] anger cast down the peoples, O God.
7 Dá-lhes a retribuição segundo a sua iniquidade. Derriba os povos, ó Deus, na tua ira!
8 Thou tellest my wanderings; put my tears into thy bottle; [are they] not in thy book?
8 Contaste os meus passos quando sofri perseguições; recolheste as minhas lágrimas no teu odre; não estão elas inscritas no teu livro?
9 When I cry [unto thee], then shall my enemies be turned back; in this I know that God [is] for me.
9 No dia em que eu te invocar, baterão em retirada os meus inimigos; bem sei isto: que Deus é por mim.
10 In God I will praise [his] word; in the LORD I will praise [his] word.
10 Em Deus, cuja palavra eu louvo, no
11 In God I have put my trust; I will not be afraid [of] what man can do unto me.
11 neste Deus ponho a minha confiança e nada temerei. Que me pode fazer o homem?
12 Thy promises [are] upon me, O God; I will render praises unto thee.
12 Os votos que fiz, eu os manterei, ó Deus; render-te-ei ações de graças.
13 For [thou hast] delivered my life from death; thou hast kept my feet from falling, that I may walk before God in the light of the living.:
13 Pois da morte me livraste a alma, sim, livraste da queda os meus pés, para que eu ande na presença de Deus, na luz da vida.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 56, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.