Salmos 55
English Jubilee 2000 Bible (JUBL2000) vs BKJ
1 — ausente —
1 Ao Músico-chefe sobre Neginote, Masquil, Salmo de Davi. Dá ouvidos à minha oração, ó Deus, e não te escondas da minha súplica.
2 Attend unto me and hear me: I mourn in my complaint and make a noise
2 Atende-me, e ouve-me; eu lamento na minha queixa, e faço barulho.
3 because of the voice of the enemy because of the oppression of the wicked; for they cast iniquity upon me, and in wrath they hate me.
3 Por causa da voz do inimigo, por causa da opressão do perverso; pois eles lançam a iniquidade sobre mim, e com ira me odeiam.
4 My heart is sore pained within me, and the terrors of death are fallen upon me.
4 Meu coração está dolorido dentro de mim, e os terrores da morte recaíram sobre mim.
5 Fearfulness and trembling are come upon me, and horror has overwhelmed me.
5 O temor e o tremor vieram sobre mim, e o horror me oprimiu.
6 And I said, Oh that I had wings like a dove! [for then] I would fly away and be at rest.
6 E eu disse: Ó, se eu tivesse asas como a pomba! Porque então eu voaria para longe e ficaria descansado.
7 Behold, [then] I would flee far away [and] dwell in the wilderness. Selah.
7 Eis que então eu vaguearia longe, e permaneceria no deserto. Selá.
8 I would hasten my escape from the windy storm [and] tempest.
8 Eu apressaria minha fuga da tempestade do vento e da tormenta.
9 Destroy, O Lord, [and] divide their tongues, for I have seen violence and strife in the city.
9 Destrói, ó Senhor, e divide as suas línguas, pois eu vi violência e contenda na cidade.
10 Day and night they go about it upon the walls thereof; iniquity also and sorrow [are] in the midst of it.
10 Dia e noite eles andam ao redor dela, sobre os seus muros; dano e também tristeza estão no seu meio.
11 Wickedness [is] in the midst thereof; deceit and guile depart not from her streets.
11 A perversidade está no seu meio, engano e malícia não se apartam das suas ruas.
12 For [it was] not an enemy [that] reproached me; then I could have borne [it], neither [was it] he that hated me [that] did magnify [himself] against me; then I would have hid myself from him:
12 Pois não foi um inimigo que me envergonhou, então eu o poderia ter suportado. Nem foi aquele que me odiava que se engrandeceu contra mim, então eu teria me escondido dele.
13 But [it was] thou, who in my estimation was, my lord and of my own family.
13 Mas foste tu, homem meu igual, meu guia e meu conhecido.
14 We took sweet counsel together [and] walked unto the house of God in company.
14 Tomávamos o doce conselho juntos, e andávamos para a casa de Deus em companhia.
15 Let them be condemned unto death, [and] let them go down alive into Sheol for wickedness [is] in their dwellings [and] among them.
15 Deixe que a morte se apodere deles, e deixe que eles baixem rapidamente ao inferno, pois a perversidade está entre eles, e em suas habitações.
16 As for me, I will call upon God, and the LORD shall save me.
16 Quanto a mim, clamarei a Deus, e o SENHOR me salvará.
17 Evening and morning and at noon I will pray and cry aloud, and he shall hear my voice.
17 À noite, de manhã e ao meio-dia, eu vou orar e clamarei, e ele ouvirá minha voz.
18 He has ransomed my soul in peace from the battle [that was] against me, for there were many against me.
18 Ele livrou em paz a minha alma da batalha que era contra mim, pois havia muitos comigo.
19 God shall hear and bring them down, even he that abides from of old. Selah. Because they do not change, nor do they fear God.
19 Deus ouvirá, e os afligirá, ele mesmo que permanece desde a antiguidade. Selá. Porque eles não têm mudanças, portanto, não temem a Deus.
20 He has put forth his hands against such as be at peace with him; he has defiled his covenant.
20 Ele estendeu sua mão contra os que estavam em paz com ele; quebrou seu pacto.
21 [The words] of his mouth were smoother than butter, but war [was] in his heart; his words were softer than oil, yet they [were] drawn swords.
21 As palavras de sua boca eram mais suaves do que manteiga, mas a guerra estava em seu coração; suas palavras eram mais macias do que o azeite, no entanto, eram espadas desembainhadas.
22 Cast thy burden upon the LORD, and he shall sustain thee; he shall never suffer the righteous to be moved.
22 Lança teu fardo sobre o SENHOR, e ele te sustentará, jamais permitirá que o justo sofra ou seja abalado.
23 But thou, O God, shalt bring them down into the pit of the grave; bloody and deceitful men shall not live out half their days, but I will trust in thee.:
23 Mas tu, ó Deus, os farás descer na cova da destruição; homens sanguinários e enganosos não viverão metade de seus dias; mas eu confiarei em ti.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 55, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.