Salmos 137

English Jubilee 2000 Bible (JUBL2000) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 By the rivers of Babylon, there we sat down, yea, we wept, when we remembered Zion.
1 Junto aos rios de Babilônia, ali nos assentamos e nos pusemos a chorar, recordando-nos de Sião.
2 We hanged our harps upon the willows in the midst thereof;
2 Nos salgueiros que há no meio dela penduramos as nossas harpas,
3 when there, those that carried us away captive asked us for the words of the song; [with] our harps of joy [hung upon the willows saying], Sing us [one] of the songs of Zion.
3 pois ali aqueles que nos levaram cativos nos pediam canções; e os que nos atormentavam, que os alegrássemos, dizendo: Cantai-nos um dos cânticos de Sião.
4 How shall we sing the song of the LORD in [the] land of strangers?
4 Mas como entoaremos o cântico do Senhor em terra estrangeira?
5 If I forget thee, O Jerusalem, my right hand shall be forgotten.
5 Se eu me esquecer de ti, ó Jerusalém, esqueça-se a minha destra da sua destreza.
6 If I do not remember thee, my tongue shall cleave to the roof of my mouth; if I do not prefer to lift up Jerusalem as my chief joy.
6 Apegue-se-me a língua ao céu da boca, se não me lembrar de ti, se eu não preferir Jerusalém à minha maior alegria.
7 Remember, O LORD, the sons of Edom in the day of Jerusalem; who said, Rase [it], rase [it], [even] to the foundation thereof.
7 Lembra-te, Senhor, contra os edomitas, do dia de Jerusalém, porque eles diziam: Arrasai-a, arrasai-a até os seus alicerces.
8 O daughter of Babylon, [who art to be] destroyed; happy [shall he be], that rewards thee as thou hast served us.
8 Ah! filha de Babilônia, devastadora; feliz aquele que te retribuir consoante nos fizeste a nós;
9 Happy [shall he be], that takes and dashes thy offspring against the stones.:
9 feliz aquele que pegar em teus pequeninos e der com eles nas pedra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 137, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.